Tears did not come to his eyes. | Слез не было в его глазах. |
They had dried long ago. | Слезы давно высохли. |
"Do you forgive me for what I've done?" he asked of the crosses. | - Ты простишь меня за то, что я сделал? - спросил он один из крестов. |
"I was very much alone. | - Я был очень, очень одинок. |
You do understand, don't you?" | Ведь ты понимаешь? |
He returned to the stone hut and once more, just before going in, shaded his eyes, searching the black sky. | Он возвратился к каменной лачуге и перед тем, как войти, снова внимательно оглядел небо из-под ладони. |
"You keep waiting and waiting and looking," he said, "and one night, perhaps - " | - Все ждешь и ждешь, и смотришь, - пробормотал он, - и, может быть, однажды ночью... |
There was a tiny red flame on the sky. | В небе горел красный огонек. |
He stepped away from the light of the hut. | Он шагнул в сторону, чтобы не мешал свет из двери. |
" - and you look again," he whispered. | - Смотришь еще раз... - прошептал он. |
The tiny red flame was still there. | Красный огонек горел в том же месте. |
"It wasn't there last night," he whispered. | - Вчера вечером его не было, - прошептал он. |
He stumbled and fell, picked himself up, ran behind the hut, swiveled the telescope, and pointed it at the sky. | Споткнулся, упал, поднялся на ноги, побежал за лачугу, развернул телескоп и навел его на небо. |
A minute later, after a long wild staring, he appeared in the low door of the hut. | Через минуту - после долгого исступленного взгляда на небо - он появился в низкой двери своего дома. |
The wife and the two daughters and the son turned their heads to him. | Жена, обе дочери и сын повернулись к нему. |
Finally he was able to speak | Он не сразу смог заговорить. |
"I have good news," he said. | - У меня добрые новости, - сказал он. |
"I have looked at the sky. | - Я смотрел на небо. |
A rocket is coming to take us all home. | Сюда летит ракета, она заберет нас всех домой. |
It will be here in the early morning." | Рано утром будет здесь. |
He put his hands down and put his head into his hands and began to cry gently. | Он положил руки на стол, опустил голову на ладони и тихо заплакал. |
He burned what was left of New New York that morning at three. | В три часа утра он сжег все, что осталось от Нью-Нью-Йорка. |
He took a torch and moved into the plastic city and with the flame touched the walls here or there. | Взял факел, пошел в этот город из пластика и стал трогать пламенем стены повсюду, где проходил. |
The city bloomed up in great tosses of heat and light. | Город расцвел могучими вихрями света и жара. |
It was a square mile of illumination, big enough to be seen out in space. | Он превратился в костер размером в квадратную милю - такой можно заметить из космоса. |
It would beckon the rocket down to Mr. Hathaway and his family. | Этот маяк приведет ракету к мистеру Хетэуэю и его семье. |