This night one of the violent Martian dust storms had come over the low Martian graveyards, blowing through ancient towns and tearing away the plastic walls of the newer, American-built city that was melting down into the sand, desolated. | В эту ночь неистовая марсианская пылевая буря пронеслась над приземистыми могилами марсианских кладбищ, завывая на улицах древних городов и снося совсем еще новые пластиковые стены уходящего в песок, заброшенного американского города. |
The storm abated. Hathaway went out into the cleared weather to see Earth burning green on the windy sky. | Но вот буря утихла, прояснилось, и Хетэуэй вышел посмотреть на Землю - зеленый огонек в ветреных небесах. |
He put his hand up as one might reach to adjust a dimly burning globe in the ceiling of a dark room. | Он поднял руку вверх, точно хотел получше ввернуть тускло горящую лампочку под потолком сумрачной комнаты. |
He looked across the long-dead sea bottoms. | Поглядел вдаль, над дном мертвого моря. |
Not another living thing on this entire planet, he thought. | "На всей планете ни души, - подумал он. |
Just myself. | - Один я. |
And them. | И они". |
He looked back within the stone hut. | Он оглянулся на дверь каменной лачуги. |
What was happening on Earth now? | Что сейчас происходит на Земле? |
He had seen no visible sign of change in Earth's aspect through his thirty-inch telescope. | Сколько он ни смотрел в свой тридцатидюймовый телескоп, до сих пор никаких изменений не приметил. |
Well, he thought, I'm good for another twenty years if I'm careful. | "Что ж, если я буду беречь себя, - подумал он, -еще лет двадцать проживу". |
Someone might come. | Глядишь, кто-нибудь явится. |
Either across the dead seas or out of space in a rocket on a little thread of red flame. | Либо из-за мертвых морей, либо из космоса на ракете, привязанной к ниточке красного пламени. |
He called into the hut, "I'm going to take a walk." | - Я пойду погуляю, - крикнул он в дверь. |
"All right," his wife said. | - Хорошо, - отозвалась жена. |
He moved quietly down through a series of ruins. | Он не спеша пошел вниз между рядами развалин. |
"Made in New York," he read from a piece of metal as he passed. | - "Сделано в Нью-Йорке", - прочитал он на куске металла. |
"And all these things from Earth will be gone long before the old Martian towns." | - Древние марсианские города намного переживут все эти предметы с Земли... |
He looked toward the fifty-centuries-old village that lay among the blue mountains. | И посмотрел туда, где между голубых гор вот уже пятьдесят веков стояло марсианское селение. |
He came to a solitary Martian graveyard, a series of small hexagonal stones on a hill swept by the lonely wind. | Он пришел на уединенное марсианское кладбище: небольшие каменные шестигранники выстроились в ряд на бугре, овеваемом пустынными ветрами. |
He stood looking down at four graves with crude wooden crosses on them, and names. | Склонив голову, он смотрел на четыре могилы, четыре грубых деревянных креста, и на каждом имя. |