Читаем Марсианские хроники полностью

He laughed uneasily.- Он смущенно рассмеялся.
"Don't hide!- Не прячься!
I know you're here!"Я знаю, что ты здесь!
He searched every booth.Он обыскал все кабинки.
He found a tiny handkerchief on the floor.Нашел на полу крохотный платок.
It smelled so good he almost lost his balance.Запах был такой дивный, что его зашатало.
"Genevieve," he said.- Женевьева, - произнес он.
He drove the car through the empty streets but saw nothing.Он погнал машину по пустым улицам, но никого не увидел.
"If this is a practical joke..."- Если ты вздумала подшутить...
He slowed the car.Он сбавил ход.
"Wait a minute. We were cut off.- Постой-ка, нас же разъединили.
Maybe she drove to Marlin Village while I was driving here!Может, она поехала в Мерлин-Вилледж, пока я ехал сюда?!
She probably took the old Sea Road. We missed each other during the day.Свернула, наверно, на древнюю Морскую дорогу, и мы разминулись днем.
How'd she know I'd come get her?Откуда ей было знать, что я приеду сюда?
I didn't say I would.Я же ей не сказал.
And she was so afraid when the phone died that she rushed to Marlin Village to find me!Когда телефон замолчал, она так перепугалась, что бросилась в Мерлин-Вилледж искать меня!
And here I am, by God, what a fool I am!"А я здесь торчу, силы небесные, какой же я идиот!
Giving the horn a blow, he shot out of town.Он нажал клаксон и пулей вылетел из города.
He drove all night.Он гнал всю ночь.
He thought, What if she isn't in Marlin Village waiting, when I arrive?И думал: "Что если я не застану ее в Мерлин-Вилледж?"
He wouldn't think of that.Вон из головы эту мысль.
She must be there.Она должна быть там.
And he would run up and hold her and perhaps even kiss her, once, on the lips.Он подбежит к ней и обнимет ее, может быть, даже поцелует - один раз - в губы.
Genevieve, sweet Genevieve, he whistled, stepping it up to one hundred miles an hour."Женевьева, дорогая", - насвистывал он, выжимая педалью сто миль в час.
Marlin Village was quiet at dawn.В Мерлин-Вилледж было по-утреннему тихо.
Yellow lights were still burning in several stores, and a juke box that had played steadily for one hundred hours finally, with a crackle of electricity, ceased, making the silence complete.В магазинах еще горели желтые огни; автомат, который играл сто часов без перерыва, наконец щелкнул электрическим контактом и смолк; безмолвие стало полным.
The sun warmed the streets and warmed the cold and vacant sky.Солнце начало согревать улицы и холодное безучастное небо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги