"Well," she said. | - Что ж, - сказала она. |
She glanced around for a minute or so in silence. Then briskly she flapped a wet towel over her arm. | С минуту молча переводила взгляд с одного предмета на другой, потом решительно перекинула через руку влажное полотенце. |
"Switch on more lights, turn up the music, open the doors, There'll be another batch of customers along in about a million years. | - Включай свет, больше света, заводи радиолу, раскрывай двери настежь! Жди новую партию посетителей - примерно через миллион лет. |
Gotta be ready, yes, sir." | Да-да, сэр, чтобы все было готово. |
Sam did not move. | Сэм не двигался. |
"What a swell spot for a hot-dog stand," she said. | - Ах, какое бесподобное место для сосисочной! |
She reached over and picked a toothpick out of a jar and put it between her front teeth. | - Она достала из стакана зубочистку и воткнула себе между передними зубами. |
"Let you in on a little secret, Sam," she whispered, leaning toward him. "This looks like it's going to be an off season." | - Скажу тебе по секрету, Сэм, - прошептала она, наклоняясь к нему: - Похоже, начинается мертвый сезон... |
November 2005: THE WATCHERS | Ноябрь 2005 Наблюдатели |
They all came out and looked at the sky that night. | В тот вечер все вышли из своих домов и уставились на небо. |
They left their suppers or their washing up or their dressing for the show and they came out upon their now-not-quite-as-new porches and watched the green star of Earth there. | Бросили ужин, посуду, сборы в кино, вышли на свои, теперь уже не такие новешенькие веранды и стали смотреть в упор на зеленую звезду Земли. |
It was a move without conscious effort; they all did it, to help them understand the news they had heard on the radio a moment before. | Это было совсем непроизвольно; они поступили так, пытаясь осмыслить новость, которую только что принесло радио. |
There was Earth and there the coming war, and there hundreds of thousands of mothers or grandmothers or fathers or brothers or aunts or uncles or cousins. | Вон она - Земля, где назревает война, и там сотни тысяч матерей, бабушек, отцов, братьев, тетушек, дядюшек, двоюродных сестер. |
They stood on the porches and tried to believe in the existence of Earth, much as they had once tried to believe in the existence of Mars; it was a problem reversed. | Они стояли на верандах и заставляли себя поверить в существование Земли; это было почти так же трудно, как некогда поверить в существование Марса: прямо противоположная задача. |
To all intents and purposes, Earth now was dead; they had been away from it for three or four years. | В общем-то Земля была для них все равно что мертвой. Они расстались с ней три или четыре года назад. |
Space was an anesthetic; seventy million miles of space numbed you, put memory to sleep, depopulated Earth, erased the past, and allowed these people here to go on with their work. | Расстояние обезболивало душу, семьдесят миллионов миль глушили чувства, усыпляли память, делали Землю безлюдной, стирали прошлое и позволяли этим людям трудиться здесь, ни о чем не думая. |
But now, tonight, the dead were risen, Earth was reinhabited, memory awoke, a million names were spoken: What was so-and-so doing tonight on Earth? | Но сегодня вечером умершие восстали. Земля вновь стала обитаемой, память пробудилась и они называли множество имен. |
What about this one and that one? | Что делает сейчас такой-то, такая-то? Как там имярек? |