Читаем Марсианские хроники полностью

Their wing-sails flapped with a sound of soft applause on the air, The masks were coruscating, turning, firing the shadows.Крылья-паруса тихо заплескались в воздухе, будто кто-то бил в ладони. Маски сверкали, поворачиваясь, холодным пламенем выжигали тени.
"Elma!"- Эльма!
Sam tumbled into the ship.- Сэм неуклюже взобрался на корабль.
"Get up, Elma.- Поднимайся, Эльма.
We're going back."Мы возвращаемся.
He was excited. He almost gibbered with relief.- Он был так потрясен нежданным избавлением, что лепета его почти нельзя было понять.
"They aren't going to hurt me, kill me, Elma.- Они мне ничего не сделают, не убьют меня, Эльма.
Get up, honey, get up."Поднимайся, голубушка, вставай.
"What - what?"- Что. Что?
Elma blinked around and slowly, as the ship was sent into the wind again, she helped herself, as in a dream, back up to a seat and slumped there like a sack of stones, saying no more.- Эльма растерянно озиралась, и, пока их корабль разворачивался под ветер, она медленно, будто во сне, поднялась и тяжело, словно мешок с камнями, опустилась на сиденье, не сказав больше ни слова.
The sand slid under the ship.Песок под кораблем убегал назад.
In half an hour they were back at the crossroads, the ships planted, all of them out of the ships.Через полчаса они снова были у перекрестка, корабли ошвартовались и все сошли с кораблей.
The Leader stood before Sam and Elma, his mask beaten of polished bronze, the eyes only empty slits of endless blue-black, the mouth a slot out of which words drifted into the wind.Перед Сэмом и Эльмой остановился Глава марсиан: маска вычеканена из полированной бронзы, глаза - бездонные черно-синие провалы, рот - прорезь, из которой плыли по ветру слова.
"Ready your stand," said the voice.- Снаряжайте вашу лавку, - сказал голос.
A diamond-gloved hand waved.В воздухе мелькнула рука в алмазной перчатке.
"Prepare the viands, prepare the foods, prepare the strange wines, for tonight is indeed a great night!"- Готовьте яства, готовьте угощение, готовьте чужеземные вина, ибо нынешняя ночь - поистине великая ночь!
"You mean," said Sam, "you'll let me stay on here?"- Стало быть, - заговорил Сэм, - вы разрешите мне остаться здесь?
"Yes."- Да
"You're not mad at me?"- Вы на меня не сердитесь?
The mask was rigid and carved and cold and sightless.Маска была сурова и жестка, бесстрастна и слепа.
"Prepare your place of food," said the voice softly.- Готовьте свое кормилище, - тихо сказал голос.
"And take this."- И возьмите вот это.
"What is it?"- Что это?
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги