"I keep thinking about all those people that were going to come to Mars this week. | - Я вот все думаю о тех людях, которые должны прилететь сюда на этой неделе. |
What was it? | Как там передавали про них? |
A hundred thousand or so coming up in the next month or so. | В течение ближайшего месяца на Марс прибудет около ста тысяч человек - так, кажется. |
What about them if the war starts?" | Что с ними будет, если начнется война? |
"I imagine they'll turn back. They'll be needed on Earth." | - Повернут назад, наверно. |
"Well," said the proprietor, | - Н-да, - сказал лавочник. |
"I'd better get my luggage dusted off. | - Ладно, пойду-ка я сотру пыль с чемоданов. |
I got a feeling there'll be a rush sale here any time." | Того и гляди покупатели нагрянут. |
"Do you think everyone now on Mars will go back to Earth if this is the Big War we've all been expecting for years?" | - Думаете, если это та Большая война, которой мы ждали много лет, все захотят вернуться на Землю? |
"It's a funny thing, Father, but yes, I think we'll all go back. | - Вот именно, святой отец: как это ни странно, я думаю, мы все захотим вернуться. |
I know, we came up here to get away from things -politics, the atom bomb, war, pressure groups, prejudice, laws - I know. | Конечно, мы прилетели сюда, спасаясь от политики, от атомной бомбы, войны, влиятельных клик, предрассудков, законов. Все это мне известно. |
But it's still home there. | Но родина-то все-таки там. |
You wait and see. | Вот увидите. |
When the first bomb drops on America the people up here'll start thinking. | Как только на Америку упадет первая бомба, здешний народ призадумается. |
They haven't been here long enough. A couple years is all. | Слишком мало они тут прожили - каких-нибудь два года. |
If they'd been here forty years, it'd be different, but they got relatives down there, and their home towns. | Если бы лет сорок, тогда другое дело, а сейчас ведь у них на Земле родня, города, в которых они выросли. |
Me, I can't believe in Earth any more; I can't imagine it much. | Я-то, можно сказать, в Землю даже не верю, для меня она как бы и не существует. |
But I'm old. I don't count. | Но я старик, от меня все равно никакого проку. |
I might stay on here." | Я могу и тут остаться. |
"I doubt it." | - Вряд ли. |
"Yes, I guess you're right." | - Пожалуй, что вы правы. |
They stood on the porch watching the stars. | Они стояли на террасе, глядя на звезды. |
Finally Father Peregrine pulled some money from his pocket and handed it to the proprietor. | Потом отец Перегрин достал из кармана деньги и подал их хозяину магазина. |
"Come to think of it, you'd better give me a new valise. | - Кстати, подберите-ка мне чемодан. |
My old one's in pretty bad condition..." November 2005: THE OFF SEASON | А то мой старый очень уж истрепался... Ноябрь 2005 Мертвый сезон |