He had broken the glass from some old Martian buildings in the hills. | Стекло он выломал в старинных марсианских зданиях в горах. |
"Best hot dogs on two worlds! | - Лучшие горячие сосиски на двух планетах! |
First man on Mars with a hot-dog stand! | Первый торговец сосисками на Марсе! |
The best onions and chili and mustard! | Лук, перец, горчица - все лучшего качества! |
You can't say I'm not alert. | Что-что, а растяпой меня не назовешь! |
Here's the main highways, over there is the dead city and the mineral deposits. | Вот вам две магистрали, вон мертвый город, а вон там рудники. |
Those trucks from Earth Settlement 101 will have to pass here twenty-four hours a day! | Грузовики из 101 Сеттльмента будут идти мимо нас двадцать четыре часа в сутки. |
Do I know my locations, or don't I?" | Скажешь, плохое я место выбрал? |
His wife looked at her fingernails. | Жена разглядывала свои ногти. |
"You think those ten thousand new-type work rockets will come through to Mars?" she said at last. | - Ты думаешь, эти десять тысяч новых ракет с рабочими прилетят на Марс? - сказала она наконец. |
"In a month," he said loudly. | - Не пройдет и месяца, - уверенно ответил он. |
"Why you look so funny?" | - Чего ты кривишься? |
"I don't trust those Earth people," she said. | - Не очень-то я полагаюсь на эту публику, там, на Земле, - ответила она. |
"I'll believe it when I see them ten thousand rockets arrive with the one hundred thousand Mexicans and Chinese on them." | - Вот когда сама увижу десять тысяч ракет и сто тысяч мексиканцев и китайцев, тогда и поверю. |
"Customers." He lingered on the word. | - Покупателей, - он посмаковал это слово. |
"One hundred thousand hungry people." | - Сто тысяч голодных клиентов! |
"If," said his wife slowly, watching the sky, "there's no atomic war. | - Только бы не было атомной войны, - медленно произнесла жена, глядя на небо. |
I don't trust no atom bombs. | - Эти атомные бомбы мне покою не дают. |
There's so many of them on Earth now, you never can tell." | Их уже столько накопилось на Земле, всякое может случиться. |
"Ah," said Sam, and went on sweeping. | Сэм только фыркнул в ответ и продолжал подметать. |
From the corners of his eyes he caught a blue flicker. | Уголком глаза он уловил голубое мерцание. |
Something floated in the air gently behind him. | Что-то бесшумно парило в воздухе за его спиной. |
He heard his wife say, | Он услышал голос жены: |
"Sam. A friend of yours to see you." | - Сэм, тут к тебе приятель явился. |
Sam whirled to see the mask seemingly floating in the wind. | Сэм повернулся и увидел качающуюся на ветру маску. |
"So you're back again!" | - Опять пришел! |
And Sam held his broom like a weapon. | - Сэм взял метлу наперевес. |
The mask nodded. | Маска кивнула. |