Читаем Марсианские хроники полностью

Sam Parkhill motioned with the broom, sweeping away the blue Martian sand.Сэм Паркхилл лихо махал метлой, выметая голубой марсианский песок.
"Here we are," he said.- Вот и все! - сказал он.
"Yes, sir, look at that!"- Прошу, сэр, полюбуйтесь!
He pointed.- Он показал рукой.
"Look at that sign. SAM'S HOT DOGS!- Взгляните на вывеску "ГОРЯЧИЕ СОСИСКИ СЭМА"!
Ain't that beautiful, Elma?"Красота - правда, Эльма?
"Sure, Sam," said his wife.- Правда, Сэм, - подтвердила его супруга.
"Boy, what a change for me.- Во, куда я махнул!
If the boys from the Fourth Expedition could see me now.Увидели бы меня теперь ребята из Четвертой экспедиции.
Am I glad to be in business myself while all the rest of them guys're off soldiering around still.Слава богу, свое дело завел, а они все еще солдатскую лямку тянут.
We'll make thousands, Elma, thousands."Мы будем тысячи загребать, Эльма, тысячи!
His wife looked at him for a long time, not speaking.Жена смотрела на него и молчала.
"Whatever happened to Captain Wilder?" she asked finally.- Куда девался капитан Уайлдер? - спросила она наконец.
"That captain that killed that guy who thought he was going to kill off every other Earth Man, what was his name?"- Твой начальник, который убил этого типа, ну, что задумал всех землян перебить - как его фамилия?..
"Spender, that nut.- Этого психа-то? Спендер.
He was too damn particular.Чистоплюй проклятый.
Oh, Captain Wilder? He's off on a rocket to Jupiter, I hear.Да, насчет капитана Уайлдера... На Юпитер полетел, говорят.
They kicked him upstairs.С повышением, так сказать.
I think he was a little batty about Mars too.Сдается мне, Марс и ему тоже в голову ударил.
Touchy, you know.Раздражительный больно стал, не дай бог.
He'll be back down from Jupiter and Pluto in about twenty years if he's lucky.Лет через двадцать вернется с Юпитера и Плутона, если повезет.
That's what he gets for shooting off his mouth.Будет знать, как трепать языком.
And while he's freezing to death, look at me, look at this place!"Вот так-то - он там от мороза сдыхает, а я тут, смотри, что наворочал! Местечко-то какое!
This was a crossroads where two dead highways came and went in darkness.Два заброшенных шоссе встречались здесь и вновь расходились, исчезая во мраке.
Here Sam Parkhill had flung up this riveted aluminum structure, garish with white light, trembling with jukebox melody.У самого перекрестка Сэм Паркхилл воздвиг из вздувшегося заклепками алюминия сооружение, залитое ослепительным белым светом и дрожащее от рева автомата-радиолы.
He stooped to fix a border of broken glass he had placed on the footpath.Он нагнулся, чтобы поправить окаймляющий дорожку бордюр из битого стекла.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги