The thing has gone too far. | Слишком далеко все зашло. |
"Come up, all of you!" Spaulding ordered them. | - Выходите из лодки, ну! - скомандовал Сполдинг. |
Tom stepped up from the boat. | Том поднялся на пристань. |
Spaulding seized his wrist. | Сполдинг схватил его за руку. |
"You're coming home with me. | - Ты пойдешь к нам домой. |
I know." | Я все знаю. |
"Wait," said the policeman. "He's my prisoner. | - Стой, - вмешался полицейский, - он арестован! |
Name's Dexter; wanted for murder." | Его фамилия Декстер, разыскивается за убийство. |
"No!" a woman sobbed. | - Нет, нет! - всхлипнула женщина. |
"It's my husband! | - Это мой муж! |
I guess I know my husband!" | Что уж, я своего мужа не знаю?! |
Other voices objected. | Другие голоса твердили свое. |
The crowd moved in. | Толпа напирала. |
Mrs. LaFarge shielded Tom. | Миссис Лафарж заслонила собой Тома. |
"This is my son; you have no right to accuse him of anything. | - Это мой сын, у вас нет никакого права обвинять его в чем-либо! |
We're going home right now!" | Нам надо ехать домой! |
As for Tom, he was trembling and shaking violently. | А Тома безостановочно била дрожь. |
He looked very sick. | Он выглядел тяжелобольным. |
The crowd thickened about him, putting out their wild hands, seizing and demanding. | Толпа все напирала, протягивая нетерпеливые руки, ловя его, хватая. |
Tom screamed. | Том закричал. |
Before their eyes he changed. | Он менялся на глазах у всех. |
He was Tom and James and a man named Switchman, another named Butterfield; he was the town mayor and the young girl Judith and the husband William and the wife Clarisse. | Это был Том, и Джеймс, и человек по фамилии Свичмен, и другой, по фамилии Баттерфилд; это был мэр города, и девушка по имени Юдифь, и муж Уильям, и жена Кларисса. |
He was melting wax shaping to their minds. | Он был словно мягкий воск, послушный их воображению. |
They shouted, they pressed forward, pleading. | Они орали, наступали, взывали к нему. |
He screamed, threw out his hands, his face dissolving to each demand. | Он тоже кричал, простирая к ним руки, и каждый призыв заставлял его лицо преображаться. |
"Tom!" cried LaFarge. | - Том! - звал Лафарж. |
"Alice!" another. | - Алиса! - звучал новый зов. |
"William!" | - Уильям! |
They snatched his wrists, whirled him about, until with one last shriek of horror he fell. | Они хватали его за руки, тянули к себе, пока он не упал, испустив последний крик ужаса. |