Late strollers were still out: a policeman, a night watchman, a rocket pilot, several lonely men coming home from some nocturnal rendezvous, four men and women issuing from a bar, laughing. Music played dimly somewhere. | Еще появлялись запоздалые прохожие: полицейский, ночной сторож, пилот ракеты, одинокие мужчины, идущие домой после ночного свидания, четверо мужчин и женщин, которые, смеясь, вышли из бара... Где-то приглушенно звучала музыка. |
"Why doesn't he come?" asked the old woman. | - Почему его нет? - спросила мать. |
"He'll come, he'll come." | - Сейчас, сейчас. |
But LaFarge was not certain. | Но Лафарж уже не был уверен. |
Suppose the boy had been caught again, somehow, someway, in his travel down to the landing, running through the midnight streets between the dark houses. | Что, если парнишку опять перехватили - где-то, каким-то образом - пока он спешил к пристани, бежал полуночными улицами между темных домов? |
It was a long run, even for a young boy. But he should have reached here first. | Конечно, бежать было далеко, даже для мальчика, но все-таки Том должен был поспеть раньше его... |
And now, far away, along the moonlit avenue, a figure ran. | Вдруг вдали, на залитой лунным светом улице, показалась бегущая фигурка. |
LaFarge cried out and then silenced himself, for also far away was another sound of voices and running feet. | Лафарж вскрикнул, но тотчас заставил себя замолчать: оттуда же, издали, доносились другие голоса, топот других ног. |
Lights blazed on in window after window. | В окнах, словно по цепочке, вспыхнули огни. |
Across the open plaza leading to the landing, the one figure ran. | Одинокая фигурка вырвалась на широкую площадь перед причалом. |
It was not Tom; it was only a running shape with a face like silver shining in the light of the globes dustered about the plaza. | Это был не Том, а просто бегущее существо с серебристым лицом, которое блестело, переливалось, освещенное многочисленными шарами фонарей. |
And as it rushed nearer, nearer, it became more familiar, until when it reached the landing it was Tom! | Но чем ближе подбегало оно, тем все более знакомым становилось, и когда фигурка достигла причала, это был уже Том! |
Anna flung up her hands. LaFarge hurried to cast off. | Энн всплеснула руками, Лафарж поспешно отчалил. |
But already it was too late. | Но было уже поздно. |
For out of the avenue and across the silent plaza now came one man, another, a woman, two other men, Mr. Spaulding, all running. | Потому что из улицы на безмолвную площадь выбежал мужчина... еще один... женщина, еще двое мужчин, мистер Спеллинг. |
They stopped, bewildered. | Они остановились в замешательстве. |
They stared about, wanting to go back because this could be only a nightmare, it was quite insane. | Они озирались по сторонам, и им хотелось вернуться домой: ведь это... это был явный кошмар, безумие какое-то, ну конечно! |
But they came on again, hesitantly, stopping, starting. | И, однако же, они продолжали погоню, поминутно останавливаясь в нерешительности и вновь припускаясь бежать. |
It was too late. | Да, было уже поздно. |