You aren't joking with an old man; you're not really Lavinia Spaulding?" | Или ты издеваешься над стариком - может быть, на самом деле ты Лавиния Сполдинг? |
"I'm not anyone, I'm just myself; wherever I am, I am something, and now I'm something you can't help." | - Я ни то, ни другое, я только я. Но везде, куда я попадаю, я еще и нечто другое, и сейчас вы не в силах изменить этого нечто. |
"You're not safe in the town. | - Тебе опасно оставаться в городе. |
It's better out on the canal where no one can hurt you," pleaded the old man. | У нас на канале лучше, там никто тебя не обидит, - умолял старик. |
"That's true." The voice hesitated. | - Верно... - Голос звучал нерешительно. |
"But I must consider these people now. | - Но теперь я обязана считаться с этими людьми. |
How would they feel if, in the morning, I was gone again, this time for good? | Что будет с ними, если утром окажется, что я снова исчезла - уже навсегда? |
Anyway, the mother knows what I am; she guessed, even as you did. | Правда, мама-то знает, кто я, - догадалась, как и вы. |
I think they all guessed but didn't question. | Мне кажется, они все догадались, только не хотят спрашивать. |
You don't question Providence. | Провидению не задают вопросов. |
If you can't have the reality, a dream is just as good. | Если действительность недоступна, чем плоха тогда мечта? |
Perhaps I'm not their dead one back, but I'm something almost better to them; an ideal shaped by their minds. | Пусть я не та, которую они потеряли, для них я даже нечто лучшее - идеал, созданный их мечтой. |
I have a choice of hurting them or your wife." | Передо мной теперь стоит выбор: либо причинить боль им, либо вашей жене. |
"They're a family of five. | - У них большая семья, их пятеро. |
They can stand your loss better!" | Им легче перенести утрату! |
"Please," said the voice. "I'm tired." | - Прошу вас, - голос дрогнул, - я устала. |
The old man's voice hardened. | Голос старика стал тверже |
"You've got to come. | - Ты должен пойти со мной. |
I can't let Anna be hurt again. | Я не могу снова подвергать Энн такому испытанию. |
You're our son. | Ты наш сын. |
You're my son, and you belong to us." | Ты мой сын, ты принадлежишь нам. |
"No, please!" | - Не надо, пожалуйста! |
The shadow trembled. | - Тень на балконе трепетала. |
"You don't belong to this house or these people!" | - Тебя ничто не связывает с этим домом и его обитателями! |
"No, don't do this to me!" | - О, что вы делаете со мной! |
"Tom, Tom, Son, listen to me. | - Том, Том, сынок, послушай меня. |