Читаем Марсианские хроники полностью

You aren't joking with an old man; you're not really Lavinia Spaulding?"Или ты издеваешься над стариком - может быть, на самом деле ты Лавиния Сполдинг?
"I'm not anyone, I'm just myself; wherever I am, I am something, and now I'm something you can't help."- Я ни то, ни другое, я только я. Но везде, куда я попадаю, я еще и нечто другое, и сейчас вы не в силах изменить этого нечто.
"You're not safe in the town.- Тебе опасно оставаться в городе.
It's better out on the canal where no one can hurt you," pleaded the old man.У нас на канале лучше, там никто тебя не обидит, - умолял старик.
"That's true." The voice hesitated.- Верно... - Голос звучал нерешительно.
"But I must consider these people now.- Но теперь я обязана считаться с этими людьми.
How would they feel if, in the morning, I was gone again, this time for good?Что будет с ними, если утром окажется, что я снова исчезла - уже навсегда?
Anyway, the mother knows what I am; she guessed, even as you did.Правда, мама-то знает, кто я, - догадалась, как и вы.
I think they all guessed but didn't question.Мне кажется, они все догадались, только не хотят спрашивать.
You don't question Providence.Провидению не задают вопросов.
If you can't have the reality, a dream is just as good.Если действительность недоступна, чем плоха тогда мечта?
Perhaps I'm not their dead one back, but I'm something almost better to them; an ideal shaped by their minds.Пусть я не та, которую они потеряли, для них я даже нечто лучшее - идеал, созданный их мечтой.
I have a choice of hurting them or your wife."Передо мной теперь стоит выбор: либо причинить боль им, либо вашей жене.
"They're a family of five.- У них большая семья, их пятеро.
They can stand your loss better!"Им легче перенести утрату!
"Please," said the voice. "I'm tired."- Прошу вас, - голос дрогнул, - я устала.
The old man's voice hardened.Голос старика стал тверже
"You've got to come.- Ты должен пойти со мной.
I can't let Anna be hurt again.Я не могу снова подвергать Энн такому испытанию.
You're our son.Ты наш сын.
You're my son, and you belong to us."Ты мой сын, ты принадлежишь нам.
"No, please!"- Не надо, пожалуйста!
The shadow trembled.- Тень на балконе трепетала.
"You don't belong to this house or these people!"- Тебя ничто не связывает с этим домом и его обитателями!
"No, don't do this to me!"- О, что вы делаете со мной!
"Tom, Tom, Son, listen to me.- Том, Том, сынок, послушай меня.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги