He walked through the night streets, hands in pockets. | Он шел по ночным улицам, сунув руки в карманы. |
All about, lights were going out one by one. | Один за другим гасли огни. |
A few people were still leaning out their windows, for the night was warm, even though the sky still held storm clouds from time to time among the stars. | Кое-где из окон еще высовывались люди - ночь была теплая, хотя в небе все еще плыли среди звезд обрывки грозовых туч. |
As he walked he recalled the boy's constant references to being trapped, his fear of crowds and cities. | Лафарж вспомнил, как мальчик постоянно твердил что-то насчет западни, как он боялся толпы, городов. |
There was no sense in it, thought the old man tiredly. | "Что за нелепость, - устало подумал старик. -Наверно, парень ушел навсегда. |
Perhaps the boy was gone forever, perhaps he had never been. LaFarge turned in at a particular alley, watching the numbers. | А может, его и вовсе не было..." Лафарж свернул в переулок, скользя взглядом по номерам домов. |
"Hello there, LaFarge." | - Это ты, Лафарж? |
A man sat in his doorway, smoking a pipe. | На крыльце, куря трубку, сидел мужчина. |
"Hello, Mike." | - Привет, Майк. |
"You and your woman quarrel? | - Что, повздорил с хозяйкой? |
You out walking it off?" | Вышел проветриться, нервы успокоить? |
"No. Just walking." | - Да нет, просто гуляю. |
"You look like you lost something. | - У тебя такой вид, словно ты что-то ищешь. |
Speaking of lost things," said Mike, "somebody got found this evening. | Да, к слову о находках. Ведь сегодня вечером кое-кто нашелся. |
You know Joe Spaulding? | Джо Спеллинга знаешь? |
You remember his daughter Lavinia?" | Помнишь его дочь, Лавинию? |
"Yes." LaFarge was cold. | - Помню, - Лафарж похолодел. |
It all seemed a repeated dream, He knew which words would come next. | Это было как сон, который снится во второй раз. Он в точности знал, что будет сказано дальше. |
"Lavinia came home tonight," said Mike, smoking. | - Лавиния вернулась домой сегодня вечером, -сказал Майк, выпуская дым. |
"You recall, she was lost on the dead sea bottoms about a month ago? | - Помнишь, она с месяц назад заблудилась на дне мертвого моря? |
They found what they thought was her body, badly deteriorated, and ever since the Spaulding family's been no good. | Потом нашли тело, вроде бы ее, да очень уж изуродовано было... С тех пор Спеллинги были словно не в себе. |
Joe went around saying she wasn't dead, that wasn't really her body. | Джо ходил и все твердил, что она жива, не ее это тело. |
Guess he was right Tonight Lavinia showed up." | И вот выходит, он был прав. Сегодня Лавиния объявилась. |
"Where?" LaFarge felt his breath come swiftly, his heart pounding. | - Где? - Лафаржу стало трудно дышать, сердце отчаянно заколотилось. |
"On Main Street. | - На Главной улице. |