Читаем Марсианские хроники полностью

Startled, the boy put his hands to his face.- Парнишка испуганно прикрыл лицо руками.
"You can tell me," said the old man. "I'll understand.- Мне ты можешь сказать, - настаивал старик, - я пойму.
You're a Martian, aren't you?Ты марсианин, наверно?
I've heard tales of the Martians; nothing definite.Я тут слыхал разные басни про марсиан, правда, толком никто ничего не знает.
Stories about how rare Martians are and when they come among us they come as Earth Men.Вроде бы их совсем мало осталось, а когда они появляются среди нас, то в облике землян.
There's something about you - you're Tom and yet you're not."Вот и ты, если приглядеться: будто бы и Том, и не Том...
"Why can't you accept me and stop talking?" cried the boy. His hands completely shielded his face.- Зачем, зачем это?! Чем я вам не хорош? -закричал мальчик, спрятав лицо в ладонях.
"Don't doubt, please don't doubt me!"- Пожалуйста ну пожалуйста, не надо сомневаться во мне!
He turned and ran from the table.Он вскочил на ноги и ринулся прочь от стола.
"Tom, come back!"- Том, вернись!
But the boy ran off along the canal toward the distant town.Но мальчик продолжал бежать вдоль канала к городу.
"Where's Tom going?" asked Anna, returning for more dishes.- Куда это он? - спросила Энн; она пришла за остальными тарелками.
She looked at her husband's face.Она посмотрела в лицо мужу.
"Did you say something to bother him?"- Ты что-нибудь сказал, напугал его?
"Anna," he said, taking her hand. "Anna, do you remember anything about Green Lawn Park, a market, and Tom having pneumonia?"- Энн, - заговорил он, беря ее за руку, - Энн, ты помнишь Г рин-Лон-Парк, помнишь ярмарку и как Том заболел воспалением легких?
"What are you talking about?"- Что ты такое говоришь?
She laughed.- Она рассмеялась.
"Never mind," he said quietly.- Так, ничего, - тихо ответил он.
In the distance the dust drifted down after Tom had run along the canal rim.Вдали, у канала, медленно оседала пыль, поднятая ногами бегущего Тома.
At five in the afternoon, with the sunset, Tom returned.В пять часов вечера, на закате, Том возвратился.
He looked doubtfully at his father.Он настороженно поглядел на отца.
"Are you going to ask me anything?" he wanted to know.- Ты опять начнешь меня расспрашивать?
"No questions," said LaFarge.- Никаких вопросов, - сказал Лафарж.
The boy smiled his white smile.Блеснула белозубая улыбка.
"Swell."- Вот это здорово.
"Where've you been?"- Где ты был?
"Near the town.- Возле города.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги