Читаем Марсианские хроники полностью

"A small boy's standing in the yard and won't answer me," said the old man, trembling.- Какой-то мальчик стоит у крыльца и не хочет мне отвечать, - сказал старик, дрожа.
"He looks like Tom!"- Он похож на Тома!
"Come to bed, you're dreaming."- Пойдем спать, тебе почудилось.
"But he's there; see for yourself."- Он и сейчас стоит, взгляни сама.
He pulled the door wider to let her see.Лафарж отворил дверь шире, чтобы жене было видно.
The cold wind blew and the thin rain fell upon the soil and the figure stood looking at them with distant eyes.Холодный ветер, редкий дождь - и фигурка, глядящая на них задумчивыми глазами.
The old woman held to the doorway.Старая женщина прислонилась к притолоке.
"Go away!" she said, waving one hand.- Уходи! - сказала она, отмахиваясь рукой.
"Go away!"- Уходи!
"Doesn't it look like Tom?" asked the old man.- Скажешь, не похож на Тома? - спросил старик.
The figure did not move.Фигурка не двигалась.
"I'm afraid," said the old woman.- Мне страшно, - произнесла женщина.
"Lock the door and come to bed.- Запри дверь и пойдем спать.
I won't have anything to do with it."Не хочу, не хочу!..
She vanished, moaning to herself, into the bedroom.И она ушла в спальню, причитая себе под нос.
The old man stood with the wind raining coldness on his hands.Старик стоял на ветру, и руки его стыли от студеной влаги.
"Tom," he called softly. "Tom, if that's you, if by some chance it is you, Tom, I'll leave the door unlatched.- Том, - тихо сказал он - Том, на тот случай, если это ты, если это каким-то чудом ты, - я не стану запирать дверь.
And if you're cold and want to come in to warm yourself, just come in later and lie by the hearth; there's some fur rugs there."Если ты озяб и захочешь войти погреться, входи и ложись подле камина, там есть меховой коврик.
He shut but did not lock the door.И он прикрыл дверь, не заперев ее.
His wife felt him return to bed, and shuddered.Жена услышала, как он ложится, и зябко поежилась.
"It's a terrible night.- Ужасная ночь.
I feel so old," she said, sobbing.Я чувствую себя такой старой. - Она всхлипнула.
"Hush, hush," he gentled her, and held her in his arms.- Ладно, ладно, - ласково успокаивал он ее, обнимая.
"Go to sleep."- Спи.
After a long while she slept.Наконец она уснула.
And then, very quietly, as he listened, he heard the front door open, the rain and wind come in, the door shut.И тут его настороженный слух тотчас уловил: наружная дверь медленно-медленно отворилась, впуская дождь и ветер, потом затворилась.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги