Читаем Марсианские хроники полностью

"I'd have come sooner, but we at Moral Climates wanted to be sure of your intentions before we moved in.- Я бы раньше прилетел, но мы хотели удостовериться в ваших намерениях, прежде чем вмешиваться.
We can have the Dismantlers and Burning Crew here by supper.Демонтажники и Огневая Команда могут прибыть к вечеру.
By midnight your place will be razed to the cellar.К полуночи все будет разрушено до основания, мистер Стендаль.
Mr. Stendahl, I consider you somewhat of a fool, sir.По моему разумению, сэр. Вы, я бы сказал, сглупили.
Spending hard-earned money on a folly.Выбрасывать на ветер деньги, заработанные упорным трудом.
Why, it must have cost you three million dollars - "Да вам это миллиона три стало...
"Four million!- Четыре миллиона!
But, Mr. Garrett, I inherited twenty-five million when very young.Но учтите, мистер Гаррет, я был еще совсем молод, когда получил наследство, - двадцать пять миллионов.
I can afford to throw it about.Могу позволить себе быть мотом.
Seems a dreadful shame, though, to have the House finished only an hour and have you race out with your Dismantlers.А вообще-то это досадно: только закончил строительство, как вы уже здесь со своими Демонтажниками.
Couldn't you possibly let me play with my Toy for just, well, twenty-four hours?"Может, позволите мне потешиться моей Игрушкой, ну, хотя бы двадцать четыре часа?
"You know the law. Strict to the letter. No books, no houses, nothing to be produced which in any way suggests ghosts, vampires, fairies, or any creature of the imagination."- Вам известен Закон Как положено: никаких книг, никаких домов, ничего, что было бы сопряжено с привидениями, вампирами, феями или иными творениями фантазии.
"You'll be burning Babbitts next!"- Вы скоро начнете жечь мистеров Бэббитов!
"You've caused us a lot of trouble, Mr. Stendahl.- Вы уже причинили нам достаточно хлопот, мистер Стендаль.
It's in the record.Сохранились протоколы.
Twenty years ago.Двадцать лет назад.
On Earth.На Земле.
You and your library."Вы и ваша библиотека.
"Yes, me and my library.- О да, я и моя библиотека.
And a few others like me.И еще несколько таких же, как я.
Oh, Poe's been forgotten for many years now, and Oz and the other creatures.Конечно, По был уже давно забыт тогда, забыты Оз и другие создания.
But I had my little cache.Но я устроил небольшой тайник.
We had our libraries, a few private citizens, until you sent your men around with torches and incinerators and tore my fifty thousand books up and burned them.У нас были свои библиотеки - у меня и еще у нескольких частных лиц, - пока вы не прислали своих людей с факелами и мусоросжигателями. Изорвали в клочья мои пятьдесят тысяч книг и сожгли их.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги