Читаем Лагерь «Зеро» полностью

Все эти годы мы иногда спрашивали Сэл, почему база больше ни разу не прислала нам обновленную информацию о статусе нашей миссии. И она отвечала всегда одинаково: «База свяжется, когда наступит подходящий момент». Сэл утверждала, что наша миссия повлекла за собой более серьезные последствия, к которым она не имела допуска, и все, что мы могли с этим поделать, – это продолжать жить, как считали нужным.

Мы привыкли следовать приказам Сэл, доверять ее решениям за всю группу. Поэтому перестали беспокоиться, почему база больше не отправляет припасы, и сосредоточились на создании дома на станции. Правда в том, что мы сами предпочитали жить вдали от внешнего мира. Год сменялся другим, программист продолжала отправлять на базу сообщения, но мы все больше верили, что теперь действительно остались одни.

Год, когда Авроре минуло шестнадцать, стал последним годом работы нефтяных вышек. Мы сделали ей татуировку на ребрах с координатами станции и достали шампанское, которое берегли двадцать лет для подобного особого случая. Наконец-то дочь стала достаточно взрослой, чтобы вместе с нами выпить, сказали мы, смеясь и разливая шампанское по кружкам, и подняли тост за ее будущее.

Однако мы все понимали, что перемены в нашей жизни неизбежны. Теперь, когда наша дочь достигла возраста юности, нам предстояло взглянуть в лицо будущему. Мы не обсуждали открыто вербовку кого-то на «Белую Алису», но стало ясно, что нам придется пригласить на станцию чужаков.

Без самца нашему третьему поколению не появиться.

<p>Глава 16. Грант</p>

Телефон висит рядом с закрытыми воротами. Грант поднимает трубку и нажимает на единицу – «Администрация». Раздаются три долгих гудка, затем кто-то отвечает.

– Алло, – произносит женский голос.

– Здравствуйте, вы открыты? – спрашивает Грант.

Ответа не следует. Грант слышит треск помех, шумы и гулкие шаги. Еще помехи. Шум. Потрескивание далекого разговора.

– Алло! – снова произносит Грант.

В трубке опять звучат гудки. Дверь торгового центра вдруг распахивается, и через парковку, с собакой на поводке, уверенно идет Юдифь. Подойдя к воротам, она бросает печеньку – и питбуль отвлекается, вынюхивая лакомство в снегу. Мадам мгновение смотрит на Гранта, затем расплывается в теплой улыбке.

– Грант, мы тебя ожидали. Ива так хорошо о тебе отзывалась. – Юдифь отпирает ворота и впускает Гранта внутрь. – Идем, я провожу тебя к ней.

Грант следует за Юдифью в торговый центр, где намного теплее и приятнее, чем на складе. Впечатление усиливает витающий аромат – цветочный, накатывающий волнами. Грант и Юдифь идут по коридору мимо красной спальни, в которой молодая женщина, одетая в шелковый халат, сидит на табурете у туалетного столика с зеркалом. Она проводит расческой по длинным черным волосам, и на мгновение Грант встречается с ней взглядом. Грант узнает ее по вечеринке – Цветок Мейера. Она улыбается, и он отвечает коротким кивком.

– Это Роза. Она недоступна. – Юдифь тянет Гранта за локоть и уводит дальше. – Ива вот здесь.

Она останавливается у двери с нарисованным деревом.

– Ива, – мягко зовет Юдифь. – Ива, дорогая, к тебе гость.

Ива открывает, на ней тоже шелковый халат. Она берет Гранта за руку, увлекает внутрь и закрывает дверь. На одной стене ее комнаты изображена темная живая изгородь из деревьев, над веткой светятся желтым совиные глаза. Ива сбрасывает халат, показывая черный шелковый комплект нижнего белья и стройное, подтянутое тело.

– Хочешь выпить? – спрашивает она.

Грант кивает и неловким жестом обводит комнату.

– Куда можно сесть? Прости, я никогда не бывал в подобной ситуации.

Он машинально дотрагивается до заросшего подбородка – так и не побрился с тех пор, как прибыл в лагерь, – и надеется, что выглядит не слишком неухоженным.

– Можно прямо сюда. – Ива похлопывает по кровати, а затем идет к комоду за бутылкой.

Грант старается не пялиться на девушку слишком откровенно, но не может не восхищаться, как двигаются ее ноги на высоких каблуках, как она не выказывает ни стыда, ни дискомфорта, оставаясь почти обнаженной. Его пронзает острая боль необузданного желания.

Ива вручает ему стакан чего-то янтарного. Грант пьет, благодарный, что может отвлечься, и его взгляд снует туда-сюда по комнате. Мебель потрепанная и изношенная, а нарисованный лес вдруг кажется неумелым и карикатурным.

Ива садится рядом на кровать.

– Ну, думаю, ты слышал новости?

– Про Бригадира? Да, Мейер сказал, что он бродил ночью пьяный и замерз до смерти. Я презирал этого человека, но такая смерть ужасна. – Грант невольно вздрагивает. – Но я пришел не для того, чтобы говорить о Бригадире. Ты можешь помочь мне выбраться отсюда?

– Из лагеря?

– Да, – Грант понижает голос. – Здесь безопасно разговаривать?

– Только тихо. – Ива тянет его на кровать и ложится рядом.

Ее духи пахнут орхидеей на грани увядания.

– Единственный известный мне маршрут ведет на север, – шепчет Ива.

– На север? – с сомнением повторяет Грант. – Как далеко на север?

Ива берет его руку и кладет на себя, туда, где на ребрах под левой грудью набиты синими чернилами цифры.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика