Читаем Кодекс калибра .45 полностью

— Меня зовут Дик. До свидания!

— До свидания.

Выйдя, я некоторое время думал, что мне теперь делать. Свидание провалилось, поэтому времени у меня было в достатке.

«Поехать в ресторан или сначала съездить к жене этого Томаса? Точно! Поеду сначала к ней!»

Район, в котором жила семья Торклифф, ближе всех располагался к Чикагским бойням. Нестерпимая вонь, исходившая от них, вызывало ощущение, что где-то недалеко умерло какое-то гигантское животное и теперь день за днем его туша разлагается. С двух сторон грязную улицу обступали угрюмые многоквартирные дома. Людей было удивительно мало. Кошек и крыс, шныряющих среди мусорных ящиков, разбросанного по земле мусора и разбитых бутылок было намного больше. Поднявшись на третий этаж по грязной лестнице, постучал в дверь. Раздался тяжелый скрип несмазанных петель, и на пороге встала средних лет женщина с милым лицом и доброй, мягкой улыбкой.

— Слава тебе Господи… — а когда она увидела, что на пороге вместо мужа стоит незнакомый ей человек, то испуганно воскликнула. — Ой! А вы кто?!

— Меня зовут Дик.

Кратко рассказав о том, что случилось с ее мужем, я уже собрался уйти, как женщина схватила меня за руку:

— Подождите! Не уходите! Мне так неудобно! Вы нам так сильно помогли, а я даже не предложила вам чаю. Мы люди бедные, но гостеприимство и человеческую доброту, несмотря на испытания и лишения, посланные нам Господом, не утратили!

— Извините… — я хотел отказаться, но когда лицо женщины приняло виноватое выражение, понял, что она сейчас подумала обо мне.

«Богатый. Брезгует».

Может, не так резко, но направление мыслей у нее было приблизительно такое.

— Гм! Хорошо, но только ненадолго. У меня действительно есть дела.

Лицо женщины осветилось той сердечной добротой, которая бывает у очень честных и искренних людей.

В квартире, несмотря на бедность, было чисто. Мебель и немногочисленные вещи были аккуратно расставлены по своим местам. Две девочки, одетые в коричневые одинаковые платья, вежливо поздоровались со мной, а потом продолжили играть в углу со старой куклой. Хозяйка достала с полки баночку варенья и аккуратно разложила его на две розетки. Я случайно перехватил взгляд младшей девочки, брошенный на варенье, и понял, что для нее это лакомство, которое подают по большим праздникам. Вначале разговор был сдержанный и отрывистый, как бывает, когда встречаются два незнакомых человека, у которых нет общих тем для разговора, но только стоило мне коснуться бывшей работы мужа, как речь женщины полилась полноводной рекой. Оказалось, что Томас Торклифф по профессии юрист-хозяйственник, в одной из торговых операций оказался излишне честен, что не понравилось его хозяину.

— Если он так хорош, то почему оказался на улице?

— Мой Том честный человек и не пожелал участвовать в подозрительных махинациях.

— Это бизнес, миссис. В нем без ухищрений и уверток долго не протянешь. Извините меня, но благородные жесты в подобном деле… скажем так… не приносят денег.

— Да, я знаю, наш мир жесток. Люди, словно дикари, возвели на алтарь доллар и поклоняются ему, как дикие язычники. А как же душа? Ведь…

Я пропустил ее короткую проповедь мимо ушей, думая о своем: «Юрист и финансист. Хорошее сочетание, а вот излишняя честность… Впрочем, почему бы не попробовать!»

Дав ей выговориться, я сказал:

— Я собираюсь организовывать свое дело, и мне нужен специалист, вроде вашего мужа. Врач сказал, что его выпишут через неделю. Дадим еще неделю на поправку, а затем жду его… Нет! Лучше я сам к вам приеду через две недели. Возьмите, — и я положил на стол банкноту в 50 долларов. — Это аванс.

Я встал. Женщина порывисто вскочила в полной растерянности от столь неожиданного предложения и от лежащих на столе денег.

— Я даже не знаю… что сказать! Это настолько неожиданно… И муж…

— Кстати, о вашем муже. Берите дочек и навестите его, а по дороге купите чего-нибудь вкусного. Ему и девочкам.

Спустя две недели я постучал в дверь. Ее открыл мне хозяин квартиры. Увидев меня, его худощавое лицо осветилось легкой улыбкой.

— Здравствуйте! Я уже начал беспокоиться! Ведь я не знаю вашего адреса! — увидев мой недоумевающий взгляд, пояснил: — Рано или поздно я найду работу и верну вам деньги, но мне надо знать, где живет человек, помогший мне в трудную минуту!

— Мистер Торклифф, я вижу, что вы честный человек, но мне нужен оборотистый делец, способный самостоятельно вести дела моей фирмы. Направления: бензоколонки и закусочные.

— Извините, сэр, если покажусь вам привередливым, но лучше мне сразу сказать: если вы собираетесь работать вопреки божьим и человеческим законам, то я отказываюсь от вашего предложения! Бог мне в этом судья!

— Хм! А вам не больно видеть семью в столь незавидном положении? Ведь, судя по всему, вы оказались на этой помойке благодаря вашей излишней честности!

— Вы правы! Мне жаль видеть в столь бедственном положении мою семью, но пойти против своей совести для меня то же самое, что идти против Бога!

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец

По ту сторону жизни, по ту сторону света
По ту сторону жизни, по ту сторону света

Он пытался прожить обычную жизнь в этом страшном и жестоком мире. Мире магии и меча, пережившем апокалипсис. Голод, запустение, средневековье с мечниками и магами. Но, кроме них, в мире разлита Скверна, бродят её порождения – мутанты, ожившие мертвецы. И рядом с этим всем божественные сущности, играющие в какие-то свои вечные игры. И он оказался пешкой в этих играх. Он пытался избежать участи пешки в играх богов, хотел просто жить, просто любить. Преданный, изгнанный, разочаровавшись в своих помыслах и желаниях, решил завершить свой путь в этом мире самым радикальным способом, какой смог придумать. Забыв, что то, что уже мертво – умереть не может. Ведь он мертв, он уже фигура на доске божественной партии. Он – инструмент, оружие. Орудие Смерти. Он уже по ту сторону жизни, по ту сторону света. И его ждут новые тёмные тропы. А на них его ждут тёмные личности и мрачные сущности, слишком долго скрывавшиеся в этой тьме. Смерть их слишком долго ждёт. С мрачной усмешкой орудие Смерти идёт тёмными тропами в самую тьму. Во имя света и жизни.

Виталий Иванович Храмов

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги