лил ему воды, и он выпил целый стакан. Я бы продолжил
урок, но Вандаль заметил, что ссви ранен и, вероятно, исто-
щен. И правда, ссви сам сказал: «Взлик пать», и вскоре уснул.
Вандаль буквально-таки излучал радость:
— Если они все такие способные, мы быстро передадим
им многие из наших знаний!
— Пожалуй, — признал я с кислой миной. — И лет через
пятьдесят они перестреляют нас из ружей! Нет, так далеко
мои намерения не простираются. Но они, безусловно, ста-
нут нам бесценными союзниками, если мы сможем с ними
договориться.
— В конце концов, — вмешался Бреффор, — мы спасли
ему жизнь. Так почему бы нам и не договориться?
— Ну да, спасли, но только после того, как убили множе-
ство представителей его расы, а может быть, даже и племени.
127
— Но ведь это же
— Мы были на их территории. И если они пожелают вой-
ны… то мы, mutatis mutandis, окажемся в том же положении,
в котором оказался бы Кортес, если бы ацтеки не боялись
ни его ружей, ни его лошадей. В общем… нужно о нем как
следует позаботиться. Такой шанс упускать нельзя.
Я перебрался вперед. Мишель вел машину, Мартина си-
дела рядом с ним.
— Что ты обо всем этом думаешь, Мартина?
— Они ужасно умные!
— Я тоже так считаю. Но с другой стороны, я чувствую
и некоторое облегчение: теперь мы не единственные мысля-
щие существа на этой планете.
— А я вот облегчения не чувствую, — сказала Мартина. —
Все-таки это не люди.
— Ну разумеется! А ты что скажешь, Мишель?
— Пока не знаю. Подождем… Но взгляни-ка налево. Ви-
дишь эту полосу деревьев? За ней, вероятно, река. Опять при-
дется переправляться.
— И справа тоже деревья. Чуть дальше они, эти полосы,
сходятся. Наверное, здесь сливаются две реки.
И действительно, мы находились на узком язычке суши
между двумя реками. Левую, новую для нас, мы назвали
Дронна. Но что за река была справа: Везер или Дордонь?
Из-за ее ширины — как минимум метров триста — я скло-
нился ко второму варианту. Река казалась глубокой. Ее
воды, серые и мрачные, бежали лениво и медленно. Уже
вечерело.
— Здесь и разобьем лагерь. Тут, если что, будет проще
держать оборону.
— Да, но и выбраться отсюда в случае чего будет весьма
затруднительно, — заметил Бреффор. — Идеальная ловушка!
— В самом деле, — добавил Вандаль, — отступать будет
уже некуда.
— Тот, кто окажется способен отрезать нам отступление,
без труда сможет и просто нас уничтожить. Зато здесь при-
дется защищать лишь одну сторону — тыл. В случае нападе-
ния сосредоточимся все в одном месте. Переправу поищем
уже завтра.
128
Этот вечер остался в моей памяти как один из самых спо-
койных и тихих за всю экспедицию, во всяком случае, за всю
ее первую часть. Перед закатом мы поужинали, сидя на траве.
Погода стояла чудная, и если бы не оружие рядом с нами да
не странный силуэт Взлика, можно было бы подумать, что
мы где-нибудь на Земле в туристском походе. Как на родной
планете, солнце, прежде чем скрыться за горизонтом, залило
небо феерическим водопадом золотых, янтарных и пурпур-
ных тонов, на фоне которых в высоте лениво плыли редкие
розовые облака. Все мы проголодались и ели с аппетитом, не
исключая Взлика. Раны его уже начали затягиваться. Ссви
особенно нравились морские сухари и солонина, но, вздумав
попробовать вина, он тотчас выплюнул его с отвращением.
— Похоже, к алкоголю у них нет такой склонности, как
у наших земных дикарей, — заметил Вандаль.
Солнце село. Три луны давали достаточно света, чтобы
можно было читать. Подложив под голову свернутую палатку,
я растянулся на спине лицом к небу, где сверкали уже знако-
мые нам созвездия. Здесь они были ярче и больше, чем у нас
на Земле. Я покуривал трубку, о чем-то раздумывал и краем
уха прислушивался, как Вандаль и Бреффор дают ссви урок
французского языка. Мартина улеглась слева от меня, Мишель
справа. Бельтер и Шеффер, оказавшиеся заядлыми шахма-
тистами, разыгрывали очередную партию на разграфленном
карандашом куске картона; фигуры тоже были самодельные.
Уже засыпая, я подсунул руку Мартины под голову и при-
влек ее к себе. Сквозь дремоту до меня доносился свистящий
голос Взлика, редкие возгласы шахматистов, объявлявших
ходы, и мирное похрапывание Мишеля.
Трубный рев заставил меня вскочить. В полукилометре
от нас к воде спускалось целое стадо странных животных.
Они были меньше голиафов, но все же достигали восьми
метров в длину и четырех в высоты. Длинные, сильно вытя-
нутые и свисающие до земли носы, круглые спины, короткие
хвосты и массивные ноги — все напоминало в них слонов,
даже трубные голоса! Только ног было шесть. Выстроившись
на берегу, животные подогнули передние ноги и приникли
к воде. Вандаль, показав на них пальцем, с вопросительной
миной повернулся к ссви.
129
— Ассек, — проговорил тот. Потом, открыв рот, сделал
вид, что жует.
— Полагаю, он хочет сказать, что у этих животных вкус-
ное мясо, — сказал биолог.
Мы смотрели, как животные утоляют жажду; при свете
трех лун это было впечатляющее зрелище. Я подумал, что
судьба подарила мне то, о чем я мог только мечтать в тиши
лаборатории: я увидел первобытную силу! Мартина тоже
была взволнована. Я услышал, как она прошептала: