с роговыми, как у какой-нибудь рептилии, губами. Человек
заговорил на языке, который я понял и который оказался
старым арункианским, от которого произошел тот универ-
сальный язык, на котором все мы говорили.
— Вы — пленники. Не пытайтесь бежать, иначе мы вас
убьем.
Кельбик небрежно облокотился на передатчик, заложив
одну руку за спину; врагам она видна не была, зато была
прекрасно видна мне.
386
— Хорошо, — сказал он. — Сдаемся.
Его пальцы сплетались и расплетались, образуя фигуры
каринского алфавита, который все мы выучили еще студен-
тами, чтобы переговариваться в аудитории незаметно для
преподавателей. Он передал:
«Попытаюсь узнать, куда нас поведут».
Вслух же он спросил:
— Но кто вы такие? И почему напали на нас? Мы всего
лишь исследовали эту солнечную систему, даже не зная, что
она обитаема…
— Не лгите! Нам известно, кто вы и откуда! Вы с Земли.
С той самой Земли, которая сейчас здесь, у наших границ,
а когда-то отправила в изгнание наших предков!
Реально удивленный, Кельбик пожал плечами.
— Выходит, вы потомки экипажа одного из наших ги-
перпространственных звездолетов, не так ли? Но никто не
отправлял вас в изгнание! Ваши предки, все до единого, были
добровольцами!
— И снова вы лжете, — проворчал человек. — Вижу, Зем-
ля не изменилась с тех пор, как изгнала наших праотцов. Но
теперь настал час расплаты, и ничто вас уже не спасет!
Пальцы Кельбика передали:
«Он сумасшедший».
— Что вы собираетесь с нами делать?
— Сейчас вы наденете ваши спасиандры и последуете
за нами в наш форт Тхэр. Там вас допросят. Ваша участь
будет зависеть от искренности ваших ответов. И запомни-
те: на наших допросах развязываются языки даже у самых
упрямых.
Кельбик остался невозмутимым, но Харлок и Рабель
побледнели.
«Не бойся. Сам я не заговорю, остальные не знают ничего
важного», — передал Кельбик.
Как и все текны, он не боялся пыток, так как его психи-
ческая подготовка позволяла ему усилием воли подавлять
любые болевые ощущения. Что касается гипноза, то и против
него у текнов был выработан полный иммунитет, так что
Кельбик рисковал только жизнью.
— И где же он находится, этот ваш Тхэр?
387
— Прямо на спутнике. Не вижу, почему я должен это
от вас скрывать, — продолжал человек презрительным то-
ном. — Даже если бы вы могли как-то навести ваших друзей
на его местонахождение, это бы вам никак не помогло. Тхэр
неприступен!
— Значит, мы и не будем пытаться его захватить! Ладно,
ведите нас к своим начальникам. Может, они окажутся бо-
лее рассудительными и поймут, что мы направлялись сюда
с мирными намерениями, когда вы на нас напали.
Человек криво ухмыльнулся, затем, повернувшись к пур-
пурному существу, издал серию щелкающих звуков.
— Я забыл представить вам К’нора, тельбирийца. Тель-
бирийцы — наши добрые друзья и союзники. Прекрасный
народ, преданный, исполнительный. Делают всё, чего от них
ни попросишь! А их верность вообще непоколебима! Пред-
упреждаю, я приказал ему испепелить вас на месте, если вдруг
вздумаете сопротивляться.
«У меня в кармане микропередатчик, работающий на вол-
нах Хека. Перед уходом активирую деструктор», — передал
Кельбик.
— Ладно, будь по-вашему! — сказал он вслух. — Когда
отправляемся?
— Сейчас же!
Вскоре они вышли, и через передний смотровой экран
я увидел, как все усаживаются в какое-то небольшое транс-
портное средство, затем изображение в один миг резко по-
гасло. Сработал деструктор, который Кельбик активиро-
вал, проходя через шлюз, и теперь звездолет представлял
собой массу кипящего металла, совершенно бесполезную
для врага.
Я немедленно вылетел во главе эскадры из ста боевых кос-
молетов, назначив Гелина своим преемником на тот случай,
если мы не вернемся. Скрепя сердце, но без слез на глазах,
Рения пожелала мне удачи. Она любила Кельбика как брата
и находила совершенно естественным то, что я рискую своей
жизнью, спеша ему на помощь. Двести других звездолетов
под личным командованием Кириоса поднялись вслед за
нами, чтобы отвлечь на себя и уничтожить любого против-
ника в космическом пространстве.
388
В течение нескольких часов передатчик молчал, и я уже
начал опасаться худшего, когда из динамика снова послы-
шался голос Кельбика:
— Хорк, это Кельбик. У меня всего несколько секунд.
Вход в их город располагается между двумя красными хол-
миками, примерно в ста километрах к северу от обломков на-
шего космолета. Будьте осторожны, это место основательно
укреплено, и я сомневаюсь, что вам удастся сквозь него про-
рваться. Думаю, лучше атаковать сверху, с помощью буриль-
ных машин. Что сталось с Харлоком и Рабелем, я не знаю.
Меня пытались загипнотизировать — сам понимаешь, тут
у них ничего не вышло, — но наркотиками пока не пичкали.
Я заметил вот что: практически от самого входа начинается
длинный туннель, уходящий в северном направлении. Вы его
легко нащупаете гравитометрами. Потом — вереница залов со
шлюзами между каждым из них, но без каких-либо укрепле-
ний. Затем — большая шахта. Меня держат на десятом ниж-
нем уровне. Командный пункт, где меня допрашивали, рас-
положен на двенадцатом и, полагаю, последнем. Гарнизон
довольно-таки немногочисленный: возможно, пара тысяч че-