Читаем И только море запомнит полностью

Коулсон – типичный сорокалетний мужчина, слегка поседевший и раздобревший от хорошей жизни, – изрядно нервничает, но старается не подавать вида, когда Моргана и Кеннет заходят в его кабинет. Бентлей отвлекается на дешевые картины на стенах. Скучно, вычурно и никакой эстетики. Будто количество лучше качества. Он сам никогда так не считал и не считает.

– Мисс О’Райли… Моргана, как приятно вас видеть, – мужчина поднимается из кресла с низкой спинкой, оправляет камзол, чтобы выглядеть лучше в глазах девушки, которую он уважает и, возможно, даже боится. Будь Кеннет червем, он бы тоже боялся Морганы. И не желал бы иметь с ней ничего общего. Она пугает, заставляет трепетать и тем только волнует Кеннета и его душу. – Давно ли вы прибыли? Чем обязаны вашему возвращению?

Губернатор стелется перед Морганой, смотрит заискивающе. Что же такого могло произойти между столь молодой пираткой и мужчиной, потратившим два десятка лет на службу, раз он теперь пытается ей угодить? Сила вызывает уважение. И Кеннет с каждым разом проникается им по отношению к Моргане.

Но вот мужчина замечает и его. Губернатор не в силах сдержать удивление. Он белеет как полотно, берет в руки платок и прикладывает ко лбу, чтобы стереть выступившие капельки пота. Пускай переживает. Такому человеку, как Коулсон, стоит бояться. И данная встреча для него точно не из приятных.

– Мистер Кеннет?..

Бентлей делает шаг вперед, встает перед Морганой и заводит руки назад, чтобы сцепить их между собой, – любимая поза.

– Лорд Бентлей Кеннет.

– Милорд… – голос губернатора проседает. Когда они виделись с Коулсоном последний раз, Бентлей не был еще так богат и известен и толком особо и не влиял на политику, парламент, экономику и людей. Но столы перевернулись. Теперь иное время, когда молодому лорду доверяет сам король, а работа на корону – это высший показатель его значимости. Бентлей всегда отличался особым усердием, умением работать, не думая ни о потребностях, ни о людях, его окружающих. И теперь Кеннет способен перевернуть весь мир.

Моргана раздраженно скрещивает руки на груди, но Кеннет лишь дежурно улыбается. Даже если леди это не угодно, разговор будет вести он сам.

– Чем могу вам служить? – губернатор начинает «сглаживать углы», расшаркиваясь перед лордом. Ему, как и любому продажному управленцу, не хочется потерять ни место, ни тем более голову.

Не обращая внимания на вопрос, Бентлей произносит:

– Позвольте узнать, почему же ваши люди торгуют пряностями Компании без лицензии?

Он не ожидает услышать внятного и четкого ответа. Моргана шумно, со свистом выдыхает. Она опускается в кресло, закидывает ногу на ногу. Вся ее поза – выражение неодобрения. Пиратка просит дворецкого подать вина, но сам бы Кеннет не отказался от чашечки чая.

– Это… недоразуме…

Бентлей поднимает указательный палец, тем самым прерывая речь Коулсона. Перед ним сейчас начнут оправдываться, начнут умолять не пытаться ломать рукотворный рай незаконных корсаров, но он не хочет слушать. В голове Бентлея возникает идея.

Он бегло смотрит на напряженную Моргану. И, не отводя взгляда, произносит то, что явно приведет ирландку в бешенство:

– Вам повезло, губернатор. Сегодня я в хорошем расположении духа. За время плавания я соскучился по балам и цивилизованным приемам. Организуйте его, и, так и быть, Ост-Индская торговая компания закроет глаза на ваши… нарушения.

От столь щедрого предложения глупо отказываться. Губернатор сияет от радости, у него отлегло от сердца. Этот червь готов на все, лишь бы удержать насиженное место. Раньше Коулсон не казался Бентлею таким скверным человеком, он виделся деятельным и очень гордым мужчиной.

Но счастье Коулсона несравнимо с замешательством на лице Морганы. Она выпрямляется в кресле, однако в разговор не вмешивается. Хотя ей точно есть что сказать. У ирландки всегда заготовлено несколько фраз, обычно за словом за пазуху она не лезет.

– Конечно, конечно, милорд. Сделаем все наилучшим образом. Принимать столь достопочтенного джентльмена большая честь, – Коулсон кланяется несколько раз, да так усердно, что чем-то напоминает лошадку-качалку. – Простите за нескромный вопрос: полагаю, у вас есть и спутница? Заготовить бы приглашения.

Губернатор из последних сил старается не терять лица. А Бентлей не может сдержать ироничного тона:

– Разумеется. Она перед вами.

Кеннет протягивает Моргане руку:

– Мисс О’Райли.

<p>Глава 18. «Будуар аристократки»</p>

Ничто так не выводит женщину из себя, как принимаемые за нее решения. По крайней мере, именно сейчас возмущение Морганы граничит если не с яростью и гневным выражением недовольства, то с мысленным перебором всевозможных проклятий в адрес Кеннета. Его отвратительное поведение невозможно охарактеризовать как-то иначе, чем «типичная демонстрация власти». Последний раз столь утомительно серьезно ее пытались подчинить дома, с тех пор она агрессивно этому сопротивляется вот уже добрых восемь лет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения