Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

В этот момент небо стало еще светлее. Солнечные лучи щедро разлились по земле, делая видимыми серебряные и золотые нити, натянутые по комнате.

Цзюнь Цзюлин постепенно подходила ближе.

Чжу Цзань закатил глаза.

Она в собственном доме расставила такие ловушки, что даже сама передвигается с особой осторожностью.

Какой же непорядочный человек.

– Не надо так. Я ведь травница, сбор лекарств связан с определенными рисками, – мягко пояснила Цзюлин, глядя на гостя. – Наследник Чжу, ты ведь знаешь, я не могу допустить оплошности.

Травница.

Чжу Цзань саркастично рассмеялся.

– Ладно, присядь, – предложила она, убрав нити и указав на стулья рядом с собой.

Чжу Цзань недовольно спрыгнул с окна, однако приземлился на пол совершенно бесшумно.

Но не сел.

– У моего приятеля болит плечо, он правда болен? – прямо спросил юноша.

Так все из-за этого!

– Конечно. Я лекарь, у меня нет причин лгать, – ответила Цзюлин.

Чжу Цзань усмехнулся.

– Нет причин лгать? – повторил он. – Ты тогда от боли в горле дала мне ветку пожевать. Что же это было?

Пожевать ветку.

Когда они впервые встретились в тех необитаемых горах, то, продолжая держать ухо востро, все равно протянули друг другу руку помощи. Один помог ей спуститься с горы, а другая дала ему пожевать ветку.

Цзюнь Цзюлин рассмеялась.

<p>Глава 47</p><p>Забавное дело</p>

Чжу Цзань холодно уставился на нее.

– Весело тебе? – спросил он. – Ты однажды уже соврала мне о болезни.

Девушка перестала смеяться.

– Ты несколько дней пробыл в горах и питался как попало, а в горле у тебя пересохло. Если бы ты болтал без умолку, оно бы заболело, – парировала она. – Я дала тебе ветку, чтобы ты меньше говорил и как можно больше слюны увлажняло твое горло, отчего ему стало бы куда легче. То было вовсе не лекарство.

Цзюлин снова рассмеялась, не став дожидаться его ответа.

Чжу Цзань холодно уставился на нее.

Юная госпожа с улыбкой посмотрела вверх, прикрыла рот рукой и попыталась сдержать смех.

– Боль в плече твоего друга вызвана не ушибом, – продолжила она. – Причина в простуде с кашлем. Его легкие повреждены. Можешь спросить у него, не промок ли он недавно под дождем. Именно это и стало причиной недуга.

Чжу Цзань по-прежнему молча пялился на нее.

– Сейчас он молод и полон сил. Если примет лекарство, активизирующее кровообращение и рассеивающее застой крови, а также наложит несколько пластырей, недомогание уменьшится. Однако ближе к старости из-за накопившейся боли рука у него отнимется, – добавила Цзюлин.

Фыркнув, Чжу Цзань оглядел ее с ног до головы.

– Сколько ты хочешь? – спросил он.

Цзюнь Цзюлин поджала губы и улыбнулась.

– Изначально я думала не взимать плату.

– Хочешь обменять на божественный цветок? – Чжу Цзань попытался подобрать правильные слова.

Цзюнь Цзюлин снова улыбнулась.

Какой сообразительный.

– Только божественного цветка уже нет… – сказала она.

Чжу Цзань перебил ее.

– Я перед тобой в долгу, – заявил он, скрестив руки. – Как будто то божественное растение одно-единственное на весь мир. Я просто найду тебе другое.

Цзюнь Цзюлин кивнула.

– Хорошо, – немного подумав, ответила она. – Так ты и принцесса Цзюлин…

Чжу Цзань поднял руку, прервав ее слова.

– Юная госпожа Цзюнь. Мне неинтересно, зачем ты приехала в столицу. Когда-то мы с тобой заключили сделку, но это в прошлом. Мы уже в расчете, а теперь и вовсе чужие друг другу люди. Сейчас я пришел к тебе за медицинской помощью, так что нет нужды затрагивать посторонние темы.

Он вовсе не шутил. В тусклых солнечных лучах лицо молодого человека выглядело серьезным. Исчезла его шутливая и дурашливая натура, осталась только отчужденность.

Цзюлин улыбнулась.

– Хорошо. Днем меня дома не будет. Ты завтра…

Начав говорить, она взглянула на небо: уже рассвело.

– Приведи его сегодня ближе к вечеру, сделаю ему иглоукалывание, – сказала она. – Сейчас я дам тебе лекарство, передай ему, пусть примет.

Чжу Цзань смотрел на нее, не двигаясь с места.

– Мне надо переодеться. Здесь подождешь или все же внизу? – спросила Цзюлин, направляясь в уборную.

Только сейчас Чжу Цзань понял, что девушка все это время стояла в неглиже.

Он что-то буркнул и закинул ногу на подоконник, затем оглянулся и увидел, что девушка уже ушла в ванную.

Ни стыда ни совести! Собралась переодеваться перед мужчиной, еще и предложила подождать ее здесь! Тц, тц, тц.

И в самом деле непорядочная!

Он выпрыгнул в окно, ухватился за ветку и, пару раз качнувшись, приземлился точно на ноги.

Чжу Цзань задрал голову, посмотрел наверх и поймал себя на мысли, что такое большое дерево так и напрашивается на то, чтобы по нему залазили в дом. Похоже, она не глупа.

Вдруг стало совсем светло. В такое время уже было пора вставать.

Молодой человек глянул по сторонам и заметил во дворе деревянный столб, очевидно используемый для тренировок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы