Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Когда женщина выплакалась, у нее словно камень с души свалился. Учитель смешал для нее пепел благовоний с водой [21] и взял с нее сто таэлей серебра. Ко всеобщему удивлению, так он невероятно быстро разбогател, поэтому они с ученицей зажили безбедной жизнью, ни в чем себе не отказывая.

Как же бесстыдно она себя чувствовала тогда.

– Почему? Я кого-то ограбил? Что-то украл? – недовольно спрашивал учитель.

Не грабил и не крал, но ведь обманул!

– Кто обманул? Разве я не вылечил их? – беззаботно и самодовольно говорил он. – В мире полно разных людей и существует немало различных заболеваний. Поэтому, безусловно, есть и множество методов их лечения.

Юная госпожа Цзюнь посмотрела на прикроватный фонарик. Образ учителя постепенно растворился.

Если бы учитель был жив, помог бы он ей?

Подумав об этом, она снова улыбнулась.

Учитель! Он даже сбежал, опасаясь неприятностей, которые могли возникнуть из-за лечения ее отца. Если бы учитель был жив, то сбежал бы далеко-далеко и никогда бы не позволил ей разыскать себя.

– Юная госпожа, именно это и произошло с той женщиной, которую мы встретили сегодня? Она придет к нам завтра? – с любопытством спросила Лю-эр.

Цзюнь Цзюлин улыбнулась.

– Вот завтра об этом и поговорим, – ответила она и легла. – Я устала.

Лю-эр вскочила с кровати, опустила полог и увидела, что юная госпожа лежит лицом вниз и не двигается.

Совсем утомилась.

Лю-эр на цыпочках потушила свет и вышла из комнаты.

В помещении стояла кромешная тьма. Видневшаяся в окне столица блистала так, словно звезды снизошли к простым людям.

Цзюнь Цзюлин лежала неподвижно, уткнувшись лицом в подушку. Из ее глаз медленно катились слезы.

Ну и что с того, что учитель не помогал и игнорировал ее?

Если бы он только был жив…

Только когда он умер и в мир иной отправилась она сама, Цзюлин поняла, насколько ценны те знания, которые он ей дал.

Постепенно ночь погрузилась в тишину.

На другом конце города кто-то, пробудившись от крепкого сна, неожиданно подскочил с постели. Внезапные движения перепугали служанку.

Когда она с фонарем вошла в комнату, то увидела молодого человека, стоявшего перед вешалкой с одеждой.

– Наследник Чжу? – поспешно обратилась служанка, потушив фонарь. – Что такое?

Чжу Цзань быстро накинул на себя летние одежды, прикрывая несколько шрамов на груди.

– Я пошел, – ответил он.

Так поздно? Все уже спят, куда он собрался?

Пока служанка обдумывала эти вопросы, Чжу Цзань уже вылетел на улицу и растворился в потемках.

<p>Глава 46</p><p>Ночные подозрения</p>

Посреди ночи в жилище дворцовой стражи загорелся свет. Раздался какой-то гомон. Шум за пределами императорского дворца привлек внимание большого количества охраны, однако уже вскоре все затихло. Не до конца осознав, что именно произошло, стражники разошлись.

Свет постепенно погас, за исключением одной комнаты, где с зажженными фонарями собрались люди.

– Наследник Чжу, я в порядке, – глядя на Чжу Цзаня, уверял загорелый юноша.

Его, очевидно, резко разбудили. Он стоял в одних штанах и не понимал, что происходит.

Проигнорировав его, Чжу Цзань обратился к стоявшему сзади человеку:

– Ты. Покажи ему.

Позади стояли двое мужчин в одних лишь нижних одеждах. Первый – среднего возраста, второй – пожилой. Судя по недовольным лицам, их, очевидно, тоже резко пробудили ото сна.

Они оба держали в руках аптечки. Услышав приказ, мужчины вышли вперед.

– Молодому господину нездоровится? – спросили они, осматривая его.

Юноша беспомощно улыбнулся.

– Да все у меня в порядке!

– Чжан Баотан, ты же говорил, у тебя болит плечо? – напомнил Чжу Цзань.

Молодой человек по имени Чжан Баотан, пораженный, тут же улыбнулся:

– Наследник Чжу, ты запомнил.

Сегодня днем он и правда заикнулся об этом, но и подумать не мог, что Чжу Цзань посреди ночи заявится к нему с лекарями. Он не знал даже, что сказать.

– Наследник Чжу, ты так добр ко мне, – искренне произнес он.

Чжу Цзань почувствовал себя немного неловко, а на его лице появилось брезгливое выражение.

– Разве не я тебя опрокинул? – спросил он. – В конце концов вина возложена на меня, жду заслуженного наказания.

Чжан Баотан искренне улыбнулся.

Услышав его слова, оба лекаря посмотрели на предплечье юноши. Потирая ушибленное место, Чжан Баотан скривился от боли.

– Вот здесь немного побаливает.

Врачи осторожно потерли его предплечье и спросили, когда и как давно оно начало его беспокоить. Узнав, что травму он получил во время тренировочного боя с Чжу Цзанем, врачи сердито отошли в сторону.

– Простое растяжение связок из-за падения, – заключили они. – Если боитесь боли, примите лекарство, чтобы активизировать кровообращение и растворить застой крови. Если же не лечить, то ничего страшного не случится.

Про «боязнь боли» они явно упомянули с некоторым укором, выражая свое недовольство.

Разве настоящий мужчина боится боли? Чжан Баотан покачал головой:

– Уже не болит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы