Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

– Юная госпожа Цзюнь, что это было?

К счастью, после инцидента Цзюнь Цзюлин сразу вернулась в лечебницу.

Владелец Лю, больше не прячась, перешел прямо к делу.

– Очевидно же! Она та самая тяжелобольная, которую я ищу, – пояснила Цзюлин.

– Получается, вы столько дней бродили по столице только ради нее? – спросил владелец Лю.

Юная госпожа Цзюнь снова покачала головой:

– Точнее, ради таких больных, как она.

Таких как она?

Владелец Лю выдохнул.

– Юная госпожа Цзюнь, при всем уважении, – начал он, – вы собираетесь обманывать людей?

Что он имеет в виду?

Лю-эр тут же вытаращила глаза.

Цзюнь Цзюлин улыбнулась и поставила чашку на стол.

– Владелец Лю, какой еще обман?

– Тогда что это? Откуда вдруг взялись удача, несчастье, демоны, божества…

– Сомнение порождает демонов, разум – это божество, – пояснила Цзюлин. – Болезнь приводит к помутнению рассудка. Ци ослабевает, впуская злых духов. А иначе почему люди говорят, что слабый человек чаще всего подвергается влиянию всякой нечисти? Тело ослабевает, силы его покидают, а мысли начинают путаться.

Владелец Лю опешил.

– То есть вы хотите сказать, что эта женщина в самом деле нездорова? – спросил он.

– Именно так, – ответила Цзюлин.

Владелец Лю, задумавшись, пытался вспомнить внешний вид женщины и ее поведение.

– Почему же я ничего не увидел? – не мог не добавить он.

– Потому что я лекарь, а вы – нет, – с улыбкой сказала Цзюнь Цзюлин.

Настолько исчерпывающий ответ, что и не поспоришь.

Владелец Лю потерял дар речи.

– Разумеется, я заметила, что она отличается от других. Иначе зачем бы мне бродить тут целями днями, наблюдая за столькими людьми, и просто так останавливать ее? – продолжила девушка.

Звучит разумно.

– Но больна – это больна. Почему вы заговорили про дурной знак? – спросил владелец Лю. – Не слишком ли это сурово?

– Болезнь, смерть. Все это дурные знаки, – серьезно ответила она.

Владелец Лю понимал, что она говорит неправду.

И у кого она научилась такой непорядочности?

Старый господин Цзюнь был потомственным лекарем и очень серьезно подходил к своему делу, а Цзюнь Инвэнь стал мудрым чиновником.

В кого же юная госпожа Цзюнь такая? Выглядела мягкой и серьезной, но выдавала такую чепуху.

А раз она болтала глупости, значит, не хотела называть ему истинную причину.

Владелец Лю уже не ребенок. Он знал, о чем можно и нельзя спрашивать, а также умел вовремя остановиться.

– Однако, юная госпожа Цзюнь, – продолжил он, – вы говорите мне, что я должен все понимать, но им-то откуда это знать? Даже если вы им скажете, вам никто свое здоровье не доверит.

Цзюнь Цзюлин хмыкнула:

– Она – доверит.

Настолько уверена?

– Почему? – не удержался от вопроса владелец Лю.

– Потому что она больна.

«Я тоже болен, – подумал он. – Лучше бы не спрашивал».

<p>Глава 45</p><p>Сердечный врач</p>

Заметив, каким озадаченным уходил владелец Лю, Цзюнь Цзюлин не придала этому особого значения.

Конечно, она понимала, о чем он думает.

Но ей было нечего добавить. Та женщина ведь и правда нездорова.

– Душевная боль.

Мужчина стоял за углом и выглядывал наружу.

– Эта женщина страдает от душевной боли.

Держа в руках засахаренный боярышник, Цзюлин тоже попыталась выглянуть из-за угла. Однако не успела она это сделать, как учитель оттянул ее своей большой рукой.

– Шпионить нужно молча, иначе твою башку кто-нибудь да увидит.

К чему так утрировать?

Разве учитель сам не высовывался?

Она безжалостно надкусила засахаренный боярышник.

Из-за того, что тигр загрыз в горах их коня, учитель остановился в городе, чтобы подзаработать. Однако прошло уже достаточно времени, а он так и не сделал ничего полезного.

– Что ты имеешь в виду? Не думай, что все дела делаются одним махом. Тщательная подготовка – вот залог успеха, – уверял он.

Стоя в тени, она смотрела на высокого и худого мужчину, чье лицо в солнечных лучах казалось размытым.

– Когда ты покупала боярышник, слышала, что они говорили о вон той женщине?

А она вовсе не хотела покупать никакой боярышник! В конце концов, сколько ей уже лет?

Это он заставил ее притвориться маленьким ребенком! Учитель потащил ее на рынок, чтобы понаблюдать за обстановкой, и случайно наступил ей на ногу, да так, что она закричала. Потом он оклеветал ее, заявив, что она – ребенок, доставляющий неприятности, и купил ей засахаренный боярышник в качестве утешения.

Цзюлин затаила такую обиду, что ей было совершенно не до сплетен.

– Не стоит недооценивать сплетниц. Они все знают и очень дальновидны.

Неужели?

Она, откусывая кусочек боярышника, наблюдала, как мужчина достает флажок и колокольчик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы