– Нет, нет, нет. Молодой господин уже второй раз так сказал. Когда юная госпожа Цзюнь только решила открыть лечебницу, он сразу же прислал табличку с названием. Похоже, молодой господин хорошо знает, какие шаги она собирается предпринять. Он вообще все уже продумал. Значит, именно так мы и должны поступить.
Служащие кивнули.
– Думаю, волноваться не о чем. Юная госпожа Цзюнь разработала такой хитроумный план по спасению семьи Фан, наверняка и здесь у нее уже все схвачено, – улыбнулся один из них.
Только прозвучала эта фраза, выражения лиц присутствующих переменились.
– Зал Цзюлин сегодня открыт? – спросил владелец у стоявшего рядом работника.
Работник кивнул, а потом покачал головой.
– Открыт, – отчитался он, – но юной госпожи Цзюнь нет на месте.
Владелец выдохнул.
– Что на этот раз? Ушла куда-то или до сих пор спит? – спросил он.
– Ушла ни свет ни заря, – ответил работник.
Ранним утром в отдаленном переулке раздался громкий звон, который привлек внимание резвящихся детей. Они оглянулись и увидели двух медленно приближавшихся девушек. Первая несла длинный флажок, сверху донизу расписанный иероглифами. Дети их не разобрали, и их внимание привлекла другая девушка, что шла сзади.
Она несла на плече маленькую коробочку, а другой рукой звонила в колокольчик, который и являлся источником звука.
Заметив коробочку и флажок, дети тут же, хлопая в ладоши, окружили их.
– Продавец сладостей? – наперебой кричали они.
– Не сладостей, а лекарства, – ответила Лю-эр. – Вам нужно?
Для ребенка нет ничего страшнее, чем прием лекарств. Дети тотчас же разбежались.
Юная госпожа Цзюнь улыбнулась и убрала колокольчик.
– Есть, есть сладости, – сказала она, открывая аптечку.
Дети с особой осторожностью наблюдали за ней, пока не заметили, как Цзюнь Цзюлин и в самом деле достала бумажный пакет с засахаренными фруктами. Ребятишки радостно подбежали к ней.
Цзюлин раздала им сладости.
– Не думайте только о сладком. Сходите и узнайте, не нужен ли кому-нибудь в вашей семье лекарь, – заявила Лю-эр.
Только ее голос стих, как на шум наружу вышла какая-то женщина. Она посмотрела на Цзюнь Цзюлин, которая раздавала детям что-то непонятное, и закричала:
– Вы что такое делаете? – а затем подозвала ребенка: – Эрбао, быстро вернись! Будь осторожен, а не то всякие нищенки тебя похитят!
Взяв засахаренные фрукты и услышав про нищенку, малыш покорно вернулся назад.
– Мама, сладости! – крикнул он, приподнимая только что полученное угощение.
Женщина взглянула на разноцветную обертку и развернула ее, обнаружив внутри блестящее лакомство, покрытое сахарной глазурью. Оно выглядело очень аппетитно. От сладости исходил приятный кисловатый аромат, а также легкий запах лекарств.
– Ах, что это? – Она поспешила отбросить непонятную вещь.
Та упала на землю и покатилась в сторону, к ней прилипла грязь.
В ответ на это ребенок заревел.
Лю-эр вытаращила глаза.
– Эй, вы что делаете? Это специально изготовленные нашим Залом Цзюлин сладости, они очень дорогие! – выкрикнула она.
На лице женщины отразилось отвращение.
– Какой еще Зал Цзюлин? – спросила она, осторожно оттаскивая ребенка. – Вы что, мошенники?
Лю-эр хотела что-то возразить, но Цзюнь Цзюлин притянула ее к себе и вышла вперед.
– Сестрица, я не мошенница. Я лекарь с колокольчиком [20], – тихо сказала она, встряхнула колокольчиком и указала на флажок, который держала Лю-эр. – Смотрите.
Женщина проследила за ее рукой и присмотрелась.
– Я не умею читать, – даже не глядя на флажок, ответила она и, скривив рот, посмотрела на Цзюлин. – Такая опрятная девочка, но ничему не научилась, кроме как быть лгуньей.
После этого она взяла ребенка на руки и ушла домой, оглянувшись на других детей:
– Не разговаривайте с незнакомыми людьми и не берите чужие вещи! Будьте предельно осторожны, а иначе в ваши желудки попадут червяки и загрызут вас до смерти!
Детям стало страшно, они тут же побросали все засахаренные фрукты и разбежались по домам.
Глядя на разбросанные сладости, Лю-эр сердито топнула ногой.
– Это уже слишком! – выкрикнула она.
Выражение лица Цзюнь Цзюлин не изменилось. Она закрыла коробочку.
– Почему же? У всего есть основания, тут нет ничего странного. Со временем все наладится.
Она продолжила идти вперед. Маленький колокольчик снова зазвенел в ее руке, а Лю-эр последовала за госпожой.
Владелец Лю стоял на улице, глядя на идущую перед ним девушку. Пока она шла, повсюду лился хрустальный звон колокольчика.
– Владелец Лю, взгляните, она и в самом деле лекарь с колокольчиком, – прошептал один из работников. – Уже прошло несколько дней, весь город стоит на ушах. Детям раздают сладости, а кто-то вызывал ее в качестве лекаря.
– Значит, все они узнали о Зале Цзюлин? – спросил владелец Лю.
Уголки рта у работника дернулись.