Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Спустя некоторое время за дверью послышались торопливые шаги. В комнату вошло несколько взволнованных придворных дам.

– Принцесса, принцесса, плохо дело. Придворные лекари сказали, что у принца оспа.

Оспа?

Рука принцессы замерла. Цзюли взглянула на Цзюжуна.

Его лицо было бледным и чистым, как и все его тело.

Оспа.

Уголки рта принцессы Цзюли изогнулись в едва заметной улыбке, она продолжала гладить Цзюжуна по лицу.

– Не бойся, не бойся, сестричка здесь… – мягко сказала она.

В резиденции Хуай-вана началась суматоха. Евнухи с повязками на лицах таскали коробки со снадобьями и распыляли лекарства. Остальных евнухов и придворных дам разогнали прочь, вокруг слышался плач и крики:

– Скорее сообщите во дворец!

– Всем принцам, гунчжу и цзюньчжу не следует приезжать!

– Всем, кто здесь был, нужно принять лекарства…

Лу Юньци стоял у ворот абсолютно неподвижно и наблюдал за людьми, которые хлынули из резиденции.

* * *

– Так это оспа.

– Тогда неудивительно, почему простуду вылечить не удалось и жар не прошел. Это оказалась оспа…

– Все кончено, кончено! Она неизлечима!

В императорской лечебнице тоже узнали о последних событиях. Несколько сторожей тихо обсуждали это у ворот, как вдруг услышали звук колокольчика. Они не придали этому значения и продолжили разговор, но звук становился все ближе. Подняв взгляд, они увидели двух девушек, которые медленно приближались к императорской лечебнице.

Сторожа уставились на нее, заметив ее аптечку и колокольчик, а также служанку с флагом в руках.

Они узнали в ней лекаря из Зала Цзюлин.

Хотя жители города и врачи превозносили ее, в императорской лечебнице девушку не жаловали.

– Что ты здесь делаешь? – высокомерно и нетерпеливо спросили сторожа, нахмурившись. – Вон отсюда, твои дурные знаки здесь никому не нужны.

– Я здесь не за этим, – ответила юная госпожа Цзюнь. – Я пришла к придворному лекарю Цзяну.

Сторож остолбенел и не мог не спросить:

– Зачем он тебе?

Цзюнь Цзюлин слегка улыбнулась, ответив:

– Когда-то мы с лекарем Цзяном договорились, что я буду лечить болезни, с которыми не справился он. Вот я и пришла по нашей договоренности.

<p>Глава 96</p><p>Надеюсь, ты сможешь вылечиться</p>

– Когда-то мы с лекарем Цзяном договорились, что я буду лечить болезни, с которыми не справился он. Вот я и пришла по нашей договоренности.

На что она намекает?

Это провокация!

Когда сторож доложил об этом, придворные лекари сначала удивились, а затем разгневались:

– Это уже слишком!

– Прогоните ее! – Все высказывали свое мнение, но Цзян Юшу поднял руку, призывая к тишине.

– Она сказала, что пришла по договоренности? – спросил он сторожа. – Она знает, кого и от какой болезни я лечу?

Сторож кивнул.

Возможно, она не знала об этом изначально. Но теперь, когда стало известно, что Хуай-ван болен оспой, об этом узнала уже вся округа, включая Цзюнь Цзюлин.

– Она знает, – многозначительно повторил Цзян Юшу.

Юная госпожа Цзюнь понимает, что речь идет о Хуай-ване, но известно ли ей, кто он такой? Допускает ли она мысль, что сможет прославиться благодаря высокому положению принца?

Как же она молода и наивна.

– Если так, тогда попроси ее… – велел было Цзян Юшу.

Однако лекари прервали его:

– Господин, так нельзя!

– Господин, нельзя позволить ей лечить Хуай-вана!

Почему такая бурная реакция? Это злость или страх перед необходимостью принять ее вызов?

Сторож немного удивился.

– Хуай-ван ведь так благороден, как можно позволить лечить его этой соплячке? – Один из врачей, осознав, что был излишне резок, кашлянул и принял серьезный вид.

Да, оспа – неизлечимая болезнь. Сторож кивнул и вышел из комнаты.

Когда он удалился, врачи подошли к Цзян Юшу поближе.

– Господин, это не шутка, – сказал один из врачей. – Нельзя позволить ей лечить его, ведь…

Ведь у Хуай-вана не было оспы.

Они использовали какие-то лекарства, чтобы у принца проявились симптомы оспы, обманув всех остальных и даже врачей. Но они не были уверены, что одурачат и юную госпожу Цзюнь.

Придворные лекари могли ее недолюбливать, но они вынуждены признать, что она прекрасный врач. Возможно, юная госпожа Цзюнь и преувеличивала уровень своего мастерства, но талант ее был очевиден.

Истинное состояние Хуай-вана должно оставаться засекреченным.

Цзян Юшу понимал все, но видел в этом определенную возможность.

Он взял чашку и медленно повертел ее в руках.

– Во-первых, болезнь принца очень серьезна. Даже если это не оспа, то что-то настолько же смертельное. – Он посмотрел на врачей. – Мы говорим, что это оспа, чтобы люди понимали серьезность и опасность болезни Хуай-вана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы