Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Обе стороны пристально уставились друг на друга.

– Ты сможешь вылечить? – перешел прямо к делу один из придворных лекарей.

– Смогу, – ответила Цзюнь Цзюлин.

Врач смотрел на нее.

– Согласна вылечить?

– Спасать людей – долг врача, конечно, я согласна, – сказала Цзюлин.

Ты говоришь эту фразу, хотя сама всегда выбираешь, кого лечить? Что ж, ты сама выбрала, не пожалей об этом.

– Юная госпожа Цзюнь, наш господин доложит об этом императору, подождите немного, – сказал лекарь и указал рукой в направлении дворца.

– Хорошо, я подожду, – сказала Цзюлин.

Она верила, что придворный лекарь Цзян сделает все возможное.

– Что ты сказал? Женщина-врач? Только недавно приехала в столицу?

Услышав слова придворного лекаря Цзяна, император нахмурился.

– Цзян Юшу, ты шутишь?

– Ваше величество, я бы не посмел, – проговорил Цзян Юшу. – Она потомок знаменитого врача Цзюнь Фэнчуня из Жунаня и дочь бывшего главы Фунина Цзюнь Инвэня.

Император слегка удивился. Всех чиновников поименно он не помнил, однако, узнав, что девушка происходит из благородной семьи, изменил свое отношение к ней в лучшую сторону.

– Ее дед – знаменитый врач, но это не значит, что и она такая, – сказал он. – С врачеванием шутить нельзя.

– Я не смею, – честно признался Цзян Юшу. – Юная госпожа Цзюнь действительно выдающийся врач, она прославилась в Жунане, Янчэне и столице. Мне уже посчастливилось встретиться с ней в Янчэне и обменяться опытом.

Обменяться опытом? Император немного удивился.

– Она действительно умеет лечить?

Цзян Юшу улыбнулся.

– Ваше величество, ее способности в медицине не просто выдающиеся, они уникальны, она настоящий гений. Болезни, с которыми я не справился, вылечивала она.

Император все еще колебался.

– Я говорю правду, она великолепный врач, – сказал Цзян Юшу с уважением. – Достойная, скромная, добросердечная. В Жунане она совершала благие дела, бесплатно лечила и раздавала лекарства. В столице юная госпожа Цзюнь делилась своими знаниями и опытом, ничего не утаивая и не проявляя предвзятости. Ее главная цель – помогать людям, она делает это от всей души.

– Она действительно настолько прославленная? – спросил император, задумчиво постучав по столу. – Ладно, ступай.

Цзян Юшу поклонился и вышел. Снаружи он заметил приближавшегося Лу Юньци.

Цзян Юшу поклонился ему.

Лу Юньци остановился.

– Ты действительно не сможешь вылечить его? – спросил он.

Цзян Юшу удивился, не ожидая, что Лу Юньци заговорит с ним в таком месте и в такое время.

Император, вероятно, хотел убедиться в правдивости слов придворного лекаря Цзяна. Не лучше ли было бы ему сейчас вести себя осторожно, чтобы не вызвать подозрений?

Но вместо этого Лу Юньци стал задавать вопросы о болезни.

Странно. Может быть, он хотел, чтобы император засомневался и не позволил юной госпоже Цзюнь лечить принца?

Не похоже. Разве он не хотел избавиться от Зала Цзюлин?

Или боялся влияния семьи Фан?

Лицо Цзян Юшу на мгновение изменилось.

– Я действительно не могу его вылечить.

Лу Юньци бросил на него взгляд, от которого по спине придворного лекаря побежали мурашки. Сразу понятно, почему командующего Лу называли ледяным демоном.

Но Цзян Юшу не лгал, он правда не мог вылечить Хуай-вана.

Придворный лекарь Цзян выпрямился и хотел что-то добавить, но Лу Юньци уже прошел мимо.

Этот непредсказуемый человек… Цзян Юшу нахмурился и ушел.

В своих покоях император с улыбкой смотрел на Лу Юньци.

– У этой юной госпожи Цзюнь и правда такие великолепные способности? – спросил он.

Лу Юньци опустил взгляд.

– Она внучка семьи Фан из Янчэна, которая владеет Дэшэнчаном, – сказал он, не отвечая на вопрос правителя. – У нее в лечебнице хранится указ покойного императора.

На мгновение в зале повисла тишина. Император сохранял спокойствие, но окружавшие его евнухи почувствовали давление, поэтому опустили головы еще ниже.

Казалось, прошла целая вечность, но на самом деле прошло лишь мгновение, прежде чем император снова заговорил:

– Если уж она так прославлена, пусть попробует.

<p>Глава 98</p><p>Трудноизлечимая оспа</p>

– Хорошие новости, хорошие новости!

Один из работников вбежал в комнату, а владелец Лю нахмурился.

– Соблюдай приличия, не устраивай тут базар, – недовольно пробурчал он.

Работник смущенно выпрямился.

– Юной госпоже Цзюнь не нужны твои крики. Неважно, пришел мужчина за лекарством или на осмотр, сохраняй спокойствие и веди себя достойно, – владелец Лю сделал ему выговор и только после того, как налил себе чаю, спросил: – В чем дело?

– Владелец Лю, императорская лечебница пригласила юную госпожу Цзюнь лечить Хуай-вана, – протараторил работник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы