Глава 93
Болезнь Хуай-вана
Снег шел всего сутки, но после этого резко похолодало, и жителям столицы пришлось провести несколько дней дома.
Зима в этом году выдалась особенно холодной!
На заднем дворе дома Динъюаньского хоу витали приятные ароматы, а комната была наполнена женщинами, блиставшими драгоценностями.
Супруга Динъюаньского хоу была облачена в алое одеяние, украшенное золотыми узорами, напоминавшими цветущие веточки. Она стояла перед зеркалом и аккуратно пудрилась. За ее спиной выстроилось несколько служанок, которые держали подносы с драгоценностями. Они ждали, когда госпожа выберет украшение.
– Юная госпожа Цзюнь здесь! – послышались голоса служанок из-за двери, и они тут же отдернули занавеску.
Она вошла без приглашения, что говорило о том, что Цзюнь Цзюлин пользовалась здесь особым уважением.
Кому-то требовалось несколько лет, чтобы завоевать дружбу супруги Динъюаньского хоу, а юной госпоже Цзюнь понадобилось всего три дня.
Супруга Динъюаньского хоу взглянула в зеркало и улыбнулась вошедшей девушке:
– Холодно на улице?
Юная госпожа Цзюнь поклонилась:
– Немного.
Супруга Динъюаньского хоу улыбнулась и, дождавшись, пока служанка прикрепит к ее волосам заколку из чистого золота в виде хризантемы, повернулась к гостье.
– Говорят, что люди с севера особенно боятся холода, – улыбнулась она.
Возможно, так и есть, но она всегда жила на юге, поэтому ее все устраивало.
Юная госпожа Цзюнь улыбнулась, не развивая данную тему, и поставила свою аптечку.
– Госпожа, отлично выглядите, – сказала она, доставая подушечку для проверки пульса.
Супруга Динъюаньского хоу прикоснулась к своей щеке и развеселилась еще больше.
– Все так говорят. Я принимаю твои пилюли, и мое здоровье действительно улучшается, – сказала она, протягивая руку для проверки пульса. – Все просят твои пилюли.
– Нельзя беспорядочно принимать лекарства. – Юная госпожа Цзюнь прикоснулась к запястью женщины. – И дело не в моих пилюлях. Вы уже выздоровели, пребываете в отличном расположении духа, хорошо едите и спите, поэтому цвет лица улучшился.
Супруга Динъюаньского хоу еще шире улыбнулась и молча продолжила наблюдать за работой целительницы.
Комната на мгновение затихла, и Цзюнь Цзюлин отстранилась.
– Ваше здоровье в полном порядке, – сказала она, когда закончила. – Больше вам не нужно принимать лекарства, и успокаивающий ладан тоже не используйте без необходимости.
Договорив, она поклонилась и собралась уйти.
Супруга Динъюаньского хоу улыбнулась. Обычно люди, приходя в их дом, стараются больше разговаривать. Но юная госпожа Цзюнь осмотрела госпожу и собралась уходить, не сказав ничего лишнего, кроме того, что было связано с болезнью.
– Юная госпожа Цзюнь, не спеши. Старая госпожа говорила, что неважно себя чувствует последнее время. Проверь ее, раз все равно пришла, – проговорила она.
Многие лишь мечтали о том, чтобы их пригласили лечить старую госпожу, но юная госпожа Цзюнь осталась на месте.
– Другие лекари осматривали ее?
Супруга Динъюаньского хоу засмеялась.
– Юная госпожа Цзюнь, не беспокойся. Старая госпожа просто хочет обрести спокойствие, услышав твое заключение. Она не будет настаивать и не нарушит твоих правил, – настояла она, потянув ее за руку. – Следуй за мной.
Цзюнь Цзюлин последовала за супругой Динъюаньского хоу к старой госпоже.
Зимой, когда у пожилых людей не так много занятий, им нравились шумные мероприятия. В комнате было много женщин, которые играли в мацзян и болтали.
Старая госпожа не играла, а наблюдала за молодыми служанками, которые нанизывали бусины. Увидев юную госпожу Цзюнь, она обрадовалась и представила ее нескольким женщинам.
– Она ведь искусный врачеватель, не каждому выпадает такая удача попасть к ней на осмотр, – слегка бахвалилась она.
Женщины, очевидно, уже знали о репутации Цзюнь Цзюлин и смотрели на нее с улыбками.
Юная госпожа Цзюнь также измерила пульс старушки и встала.
– У старой госпожи легкое недомогание, но ничего серьезного. Позовите придворного лекаря, он выпишет лекарства, – сказала она.
Старая госпожа недовольно взглянула на Цзюлин.
– Негодница, совсем безжалостная. Только я расхвалила тебя, а ты вот так лепишь мне пощечину, – недовольно пробурчала он.
Хотя она говорила недовольным тоном, в ее глазах светилась улыбка.
В комнате раздался смех.
Цзюнь Цзюлин также улыбнулась, но ничего не сказала. Она опустила голову и убрала аптечку.
За столом продолжилась игра в мацзян, которая сопровождалась разговорами:
– Кажется, в императорской лечебнице столкнулись с проблемой…
– Потому что Хуай-ван заболел?
Рука Цзюнь Цзюлин дрогнула. Стоявшая рядом служанка, которая помогала ей, озадаченно посмотрела на нее.
– Юная госпожа Цзюнь…
Цзюнь Цзюлин снова посмотрела на аптечку и достала маленький фарфоровый флакон.
– У старой госпожи хронические головные боли, верно?
Служанка кивнула, а старая госпожа, услышав это, радостно протянула руку за флаконом.
– Получится ли от них избавиться?
Юная госпожа Цзюнь ответила служанке и дала основные указания по применению лекарства, внимательно прислушиваясь к разговорам за столом.