milki доить — milki-sha дояр/доярка
plei играть — plei-sha игрок
lekti читать — lekti-sha читатель (lekter считывающее устройство)
kapti ловить — kapti-sha ловец (kapter ловушка).
Для уточнения значения орудия/приспособления/устройства могут использоваться суффикс -(i)ka (см. выше) или составные слова с «tul» («инструмент, орудие»):
ofni открывать — ofnika открывашка
plei играть — pleika игрушка
vinti винтить — vintitul отвёртка
komuniki общаться — komunikitul средство общения.
Суффикс –ista обозначает человека по принадлежности к определённому
учению ("изму"), а также к профессии: komunista
Слова на –or, –ator.
LdP также импортирует довольно
большое количество общеевропейских слов на –or,
–ator со значениями деятеля либо орудия (общее
значение — "делающий данное действие"): kalkulator
Не всякое слово, обозначающее орудие, обязательно имеет
какой-то суффикс. Многие глаголы, напротив, образованы от существительных со значением
орудия: hamri
Абстрактные существительные со значением качества
Существительные абстрактного значения со значением качества (как такового) образуются с помощью суффиксов –nesa и –(i)taa:
feble слабый – feblenesa слабость;
dule нежный – dulenesa нежность (-nesa просто прибавляется);
diverse разный, разнообразный – diversitaa разнообразие;
probable вероятный – probablitaa вероятность;
amiga друг – amigitaa дружба.
Если слово заканчивается на гласную е/a, она трансформируется в –itaa. Для прилагательных типа gao, lao и оканчивающихся на согласную суффикс имеет вид –taa:
shao мало – shaotaa малость, недостаточность;
karim добрый – karimtaa доброта;
donishil щедрый – donishiltaa щедрость.
Отличие суффикса –(i)taa заключается в том, что образуемые с его помощью существительные имеют более широкое значение: не только качества, но и связанного с этим качеством явления:
reale реальный – realenesa реальность (настоящесть) – realitaa реальность;
gao высокий – gaonesa высокость – gaotaa высота; рост;
vere истинный – verenesa истинность – veritaa истина.
Суффикс –nesa образует абстрактные существительные от глаголов, они имеют значение качества, вызванного/связанного с действием:
adapti приспосабливаться – adaptinesa приспособленность;
koni быть знакомым – koninesa знакомство;
godi годиться — godinesa пригодность.
Особый случай.
Для прилагательных длиной от 3 слогов, заканчивающихся на -ente или -ante, абстрактное существительное образуется преобразованием –ente в –ensia, а –ante в –ansia, например: presente наличный, присутствующий — presensia наличие, присутствие; abundante обильный — abundansia изобилие.
Прочие суффиксы
Суффикс–yuan имеет значение "служащий, член персонала, член какой-то организации": kafeeyuan работник кафе; shopyuan работник магазина; partiayuan член партии, партиец; polisyuan полицейский; koalisionyuan член коалиции, коалиционер.
Суффикс –nik (не влияет на ударение, последний гласный может отбрасываться) означает человека как носителя какого-то характерного свойства или приверженца чего-либо: batalnik драчун; fobnik трус; shwonik говорун; novnik новичок; sindomnik бездомный; fishnik любитель рыб или рыбной ловли; ginnik любитель женщин, бабник; sportnik физкультурник, pyannik пьяница, любитель пьянствовать, falnik неудачник, safarnik (заядлый) путешественник; bujannik незнайка.
Суффикс -inka означает одну из частичек, составляющих целое: ramla песок – ramlinka песчинка, snega снег – sneginka снежинка, pluva дождь – pluvinka дождинка.
Суффикс –menga означает некоторое множество, скопление, массу однородных объектов: moskamenga рой мух; jenmenga масса (толпа) народу.
Суффикс-tot (от tota – целое) означает целое, систему, совокупность:
antra кишка – antratot кишечник.
Составные слова с jen, man, gina
auslanda заграница – auslandajen иностранец/иностранка — auslandagina иностранка — auslandaman иностранец
samtaimjen современник/современница — samtaimgina современница — samtaimman современник
jadu колдовство — jadujen колдун/колдунья — jadugina колдунья, ведьма — jaduman колдун
lao старый — laojen старый человек — laogina старуха — laoman старик
Названия стран, языков, народов
Названия стран пишутся с большой буквы и приближены к тому, как они звучат на официальном языке данной страны:
Espania – Испания
Jungwo – Китай
Portugal – Португалия
Rusia – Россия
Nipon – Япония
Doichland – Германия
Frans – Франция
Ingland – Англия.