Читаем Gears of War #4. Распад Коалиции полностью

— «Если председатель и знает, откуда появились эти твари, то он это тщательно скрывает», — сказал Хоффман, размышляя о том, как Светящие в его глазах стали куда менее кровожадными чудовищами, чем он сам. — «А, может, дело вовсе и не в этом. Он знает, как он появились, но не как с ними справиться».

— «В таком случае он бы и это знал. Но тогда и вы бы были в курсе, если бы он отдал приказ использовать светляков против червей. Вы ведь были командующим силами специального назначения».

— «Да это ничего не значило», — Хоффман прокручивал в голове все разговоры с Прескоттом, пытаясь найти в его словах хоть какие-нибудь упущенные им тогда намёки. Так и не вспомнив ничего подходящего, полковник пришёл к мысли, что даже если и КОГ виновата в создании Светящихся, то что-то тут всё равно было не так. — «Прескотт до сих пор мне всего не рассказывает. Хотите — верьте, хотите — нет, но я знаю не больше вашего».

— «Да я-то вам верю», — ответила Хейман. — «Знай вы что-то на самом деле, то не стали бы так подставлять своих же солдат».

“Нет, не стал бы. Я уже промолчал однажды. Больше такого не повторится”.

Доктор умолкла, кажется, наконец-то обнаружив в кармане спички. Поджечь сигару ей удалось лишь с третьей попытки, и Хоффман уже было хотел попросить её не курить в автомобиле, но вдруг заметил, как дрожат её руки. Поэтому он промолчал, позволив Хейман выпустить в салон облачко едкого дыма.

— «Когда постареете, полковник, по-настоящему станете старым, как я сейчас, то будете часто смотреть на мир вокруг вас», — наконец прервала молчание Хейман. — «И будете утешать себя мыслью о том, что умрёте ещё до того, как всё вокруг рухнет к херам. Но я всё ещё буду жива. Чёрт, думаю, я всё ещё буду здесь».

С того места, где они проезжали, Хоффман уже мог отчётливо разглядеть на горизонте дым от бушевавшего вокруг стеблей огня. Выглядело всё так, будто на поле догорают уже остатки зерновых после сбора урожая.

— «Ну, сделаем всё, что в наших силах. Мне ещё придётся столкнуться с тысячей жителей острова, которые не хотят покидать свои дома».

— «Самой большой вашей проблемой станет голод. И это вне зависимости, заразны ли эти стебли, и может ли этот патоген преодолевать межвидовый барьер. Пищевая цепочка — вещь довольно хрупкая».

— «Ну, мы уже видели светящихся червей, светящихся левиафанов и светящихся морских угрей».

— «Не обязательно только среди животных. Что угодно может заразиться. Беспокоиться стоит в первую очередь об овощах».

— «Доктор, у вас никогда не было такого чувства, что вы сами себя накручиваете?»

— «Да, блядь, каждый день», — Хейман выпустила ещё одно густое облако дыма, тут же заполнившее весь салон автомобиля. — «И я по-прежнему считаю вас виновным в том, что вы позволили этому варвару Треску убить одного из моих пациентов».

— «Переживу как-нибудь, доктор».

Хоффмана добился перемирия в отношения с Хейман, правда, на довольно жёстких условиях: несмотря на взаимное недолюбливание, они доверяли друг другу. Весь дальнейший путь они провели в тишине. Когда автомобиль проезжал мимо ряда мёртвых стеблей, Хейман повернулась всем телом на сидении, провожая их любопытствующим взглядом.

— «Неплохо так на природу съездили», — пробормотала она.

Подъезжая к дороге, ведущей к Пелруану, Хоффман наблюдал, как некоторые люди уже принялись выносить своё имущество из домов и загружать его в автомобили. У большинства местных не было никакого своего транспорта, даже велосипедов. Если им надо было покинуть город, они пользовались грузовиками и фургонами фермеров, но такой необходимости у них уже давно не возникало. Для полномасштабной эвакуации придётся воспользоваться техникой КОГ.

Хоффман сбросил скорость, чтобы поздороваться с семейной парой средних лет, которые были заняты погрузкой инструментов в кузов автомобиля-пикапа. На водительской двери ещё можно было разглядеть имя, выведенное теперь уже выцветшей и облупившейся краской: “Дж. Х. Тилло, сантехник”. Возможно, это был чей-то чужой автомобиль. Хоффман притормозил и высунулся из окна.

— «Сэр, вы сантехник?»

Мужчина вздрогнул, будто бы не видел, как к ним подъехал “Тяжеловоз”, но всё же ответил.

— «Да, я сантехник».

— «Зайдите к штаб-сержанту Парри на военно-морской базе. Как подъедете к проходной для транспорта, попросите связаться с ним».

— «А что насчёт моей?..»

— «Парри занимается делами гражданского населения, сэр. Вас разместят в казармах».

— «Ладно, хорошо. Заеду к нему».

Хоффман продолжил свою поездку. Занятно было наблюдать, как люди, не привыкшие исполнять приказы, всё равно делают то, что им говорят, когда сильно напуганы. Полковник вновь почувствовал на себе колкий взгляд доктора Хейман.

— «Сейчас-то я что не так сделал?» — спросил он. — «Я в него не стрелял».

— «У вас для таких дел Треску есть».

Вся эта ситуация вновь напомнила полковнику о Кузнецких Вратах.

— «Я расстреливал гражданское население. И, держу пари, вам тоже доводилось отключать людей от аппаратов искусственного жизнеобеспечения. Каждый сам себе находит оправдание».

Перейти на страницу:

Похожие книги