Во время долгого осторожного спуска по лестнице обратно к своему катеру с лица Олливара не сходило выражение крайней озадаченности. Спрыгнув на палубу, он снялся с якоря, и катер с рычанием движков отправился прочь от авианосца, разбрызгивая за собой белую пену. Майклсон издал глубокий вздох.
— «Занятно», — прервал молчание Маркус.
— «Вот мудак», — выругался Бэрд. Он был и впрямь зол. — «Я про Прескотта. Даже свои грязные делишки нормально провернуть не может».
— «Да, признаю, это разочаровывает», — ответил Майклсон. Скрестив руки на груди он, казалось, рассматривает растущие на грядке бобы. — «Потому что теперь я и представить себе не могу, с кем ещё мог встречаться Прескотт. А встреча явно была, я уверен. Но наша основная задача на текущий момент — выжить, так что про все наши гипотезы о председателе пока придётся забыть. Теперь нам придётся мыслить в ином направлении».
— «Да уж», — казалось, Маркуса вовсе не убедила эта встреча с Олливаром в его непричастности к пропаже Прескотта. Но затем он кивнул. — «Вокруг всё ещё полным-полно Светящихся, к тому же надо найти безопасное жилище для многих гражданских».
— «Вот именно. И кто же сумеет нам в этом лучше помочь, чем мистер Олливар?»
— «Значит, мы вновь будем заключать сделки с пиратами».
— «Попробуй представить это с другой стороны», — начал Майклсон, медленно направившись обратно на мостик. За несколько минут их картина мира вновь перевернулась с ног на голову. — «Они ведь простые “бродяги”, плавающие по морям в этом неприветливом мире. Так что верно он сказал: теперь мы все — “бродяги”».
ЭПИЛОГ