Читаем Gears of War #4. Распад Коалиции полностью

— «Когда научитесь с такой штукой обращаться, тогда и будете из лагеря выходить. Без оружия светляков вам лучше не встречать», — Сэм неспешно обошла “Бетти” с другой стороны и одним прыжком вскочила на ступеньку, будто бы пушинка на ветру. — «Предлагаю вот что. Идите и помогите остальным в школе, а я потом научу вас обращаться с оружием. И учтите, я потом спрошу у миссис Левелин, хорошо ли вы потрудились».

— «Ладно, Сэм», — Тереза легонько ткнула локтём Маралин. — «Увидимся позже, пап».

Диззи решил не спорить с ними. В этом мире каждый ребёнок должен был уметь обращаться с винтовкой, и кому как не Сэм научить этому девочек. Диззи дождался, пока дочери не отойдут от “Бетти” подальше, и лишь затем захлопнул водительскую дверь. Сэм уселась на пассажирское сиденье рядом с ним, выставив ствол “Лансера” в открытое окно.

— «Диз, мы были так заняты выживанием, что у нас теперь куча детей даже читать и писать толком не могут», — Сэм хлопнула Диззи по плечу. — «Если твои девочки помогут обучить малышей, все только в плюсе останутся, так ведь?»

— «Да я и не жалуюсь. Умеешь ты с ними управляться. Тебя они слушаются».

— «Подростки же. Я для них образец бунтарки».

— «Чёрт подери», — Диззи завёл двигатель. — «А я-то всё время считал, что знаю, как правильно детей воспитывать».

— «Знаешь, вырастить двух дочерей в одиночку тяжко и вне стен баз КОГ», — Сэм не стала называть Диззи “бродягой”, но он бы и не обиделся. Привык уже. Может, до сих пор считал себя одним из них. — «Всё ты правильно сделал, Диз. Они хорошие дочери».

Диззи выехал со стоянки и направился по дороге вдоль границы базы к главным воротам. Буровую установку он водил уже шесть лет, и именно этим зарабатывал на хлеб себе и детям.

“Операция “Спасательная шлюпка”, тоже мне! Кого спасать-то собирались, чёрт подери?! Не за просто так спасали, да, председатель?”

Но это был честный труд, и Диззи этим гордился. Но его всё равно терзали сомнения, не лучше ли было бы для девочек, если бы он так и остался “бродягой” и всё своё время посвящал им. Хотя Маралин вряд ли бы выжила. Да сам Диззи, скорее всего, сейчас был бы уже мёртв.

— «Я однажды оставил девочек на несколько недель наедине с совершенно чужими людьми», — пробормотал Диззи. — «Так нельзя».

— «Диз, лагерь “Спасательная шлюпка” был не просто сборищем беженцев», — Сэм как обычно из кожи вон лезла, чтобы успокоить Диззи. — «Там был порядок. Квалифицированные люди, присматривающие абсолютно за всеми детьми. Таких не назовёшь чужими людьми. Да и как ещё ты бы обеспечил им хорошую кормёжку и медицинский уход?»

Сэм поправила боковое зеркало заднего вида на дверце “Бетти”, которая, рыча мотором, везла своих пассажиров на север.

— «Меня мать тоже одна воспитывала. И у Ани та же история. Не такие уж и плохие мы с ней выросли».

— «Ну, тут, наверно, дело в том, что у меня девочки», — ответил Диззи. — «У них переходный возраст начинается, понимаешь? Скоро на свидания бегать будут, и вот тут-то вся эта херня и начнётся… Не знаю даже, с чего начать».

— «Джасинто теперь совсем маленький. Вряд ли они тут потеряются, как в крупном городе».

— «А знаешь, что забавнее всего?»

— «Что?»

— «Ни ты, ни я не волнуемся сейчас о том, что на нас черви или светляки напасть могут. Мы о других людях переживаем».

Сэм проверила заряд батареи “Лансера”.

— «Ну, тогда пора бы вновь начать о светляках беспокоиться. Они нам тут быстро жизнь подпортить смогут».

До ближайшей трещины в породе было ещё ехать и ехать, так что Диззи не особо-то и волновался насчёт полипов. “Бетти” сгребала их ковшом как щебёнку во время атаки на морскую базу. Да этот бур мог даже по минам ездить: несколько недель назад Диззи с цепом танкового трала проехался по главной дороге, подрывая заложенную бандами “бродяг” взрывчатку. Такую машину можно было сутки напролёт обстреливать, и она всё равно не глохла. Внутри “Бетти” Диззи чувствовал себя в безопасности.

— «Короче, ты просто приедешь туда и снесёшь ковшом часть лесополосы, да?» — спросила Сэм.

— «Так и есть. Надо там немного расчистить местность, чтобы можно было дорогу для танкеров с выкачанным топливом проложить».

— «Надеюсь, там крупное месторождение. Ну, или как оно там правильно называется. Забавно, что стебли пробились именно в этом месте».

— «Может, потому и имульсия наверх пошла».

— «У Бэрда точно есть теория на этот счёт».

— «Кстати, мы так и не сфотографировали его восседающим на троне».

— «Я всё ещё этим занимаюсь. Хочу повесить её в рамочку в столовой», — расхохоталась в ответ Сэм.

Перейти на страницу:

Похожие книги