Читаем Футарк. Третий атт полностью

приходится: подруга супруги моего друга, кошмар какой-то... Впрочем, лорд

Блумберри не заинтересовался этим, его волновало что-то иное.

— А вы-то что тут делаете, милорд? - спросил я. - И почему у вас веревка в руке?

Лошадь сбежала? Отчего тогда вы сами ее ловите?

— Сколько вопросов, Кин, - вздохнул лорд. - Мой Чертополох смирно стоит по ту

сторону развалин, а я... Да, я ищу лошадь, только не свою.

— В конокрады решили податься, в вашем-то возрасте? - не удержался я.

— Да ну вас с вашими шуточками, Кин, - притворно рассердился он. - Всё проще.

Понимаете, чья-то лошадь повадилась на мои поля. И мои, и арендаторов... Топчет,

скотина такая, валяется — сплошной убыток. Сколько сторожей ни ставили — никто

ее не видел!

— Если сторожа вроде тех, что на фестивале...

— Да уж получше нашел! Пинкерсон — и тот караулил с приятелем своим,

репортером, ничегошеньки они не увидели, - гневно фыркнул лорд. - Но следы

остаются, да... И сдается мне, это кто-то из Илкли развлекается!

— Почему вы так решили, сэр? - поинтересовалась сеньора дель Гата.

— О, говорю же — следов предостаточно, - пояснил лорд. - И они уходят в ручей,

тот самый, что разливается... помните, я говорил, Кин?

Я кивнул.

— Должно быть, кто-то приезжает ночью по руслу ручья, отпускает коня

порезвиться, а потом уезжает тем же путем, - развивал он мысль. - Всякий раз

спускается к воде и поднимается примерно в одном и том же месте, да только вот

беда: там негде устроить засаду, всё, как на ладони.

— Но сейчас-то вам зачем веревка понадобилась? - вернул я его к своему вопросу.

— Да на всякий случай, - буркнул лорд. - Еще рано, вот я и думал: вдруг да

застигну мерзавца! От Чертополоха он бы не ушел, ручаюсь! Но нет...

— Ручей ведь совсем в другой стороне, - напомнил я.

— Да, но... - он забавно засмущался. - Я приехал сюда... гм... как бы это

выразиться...

— Скажите прямо: испросить благословения предков, - перебила сеньора дель

Гато и пояснила, видя его недоуменный взгляд: - Мистер Кин поведал мне о славной

истории этих развалин.

— О, вот как! - лорд успокоился. - Да-с... Кто его знает, вдруг поможет? И вообще...

Слышите?!

Я, если честно, ничего не различал, только лягушка квакала в какой-то канаве да

птицы чирикали на разные голоса, но сеньора дель Гато вдруг сказала:

— Кажется, я слышала лошадиное ржание.

— Где, где?

— Там, - она махнула рукой в сторону ручья. Точнее не вышло бы, даже если бы я

уже показал ей эту, с позволения сказать, топографическую примечательность.

— Точно! Ну всё, он от меня не уйдет! - лорд свистнул в два пальца, раздался

топот, и верный конь встал рядом с ним. В самом деле, выдрессировал его хозяин

отменно, как и обещал. - За ним, Чертополох!..

Жеребец взял с места в карьер — только брызги полетели с росистой травы, а мы

переглянулись.

— Ваши землевладельцы все такие странные? - поинтересовалась сеньора дель

Гато.

Капли росы на ее волосах сверкали, словно бриллианты, в лучах утреннего солнца.

Банальное сравнение, знаю, но при взгляде на нее сразу вспоминались старинные

придворные портреты испанских королев и инфант в алмазных сетках на черных

косах.

— Я близко знаком только с одним, и он вполне нормальный, - заверил я. - Обычно.

Однако мне не нравится эта его затея... Как знать, что там за всадник с такими

забавами?

— Может быть, местный Стрелок? - не без намека спросила сеньора дель Гата.

— Да, знаете ли, ничто не предвещало его появления, - ответил я. - Вы не

возражаете, если мы проедемся до ручья? Дорога идет параллельно ему, можно

будет хоть издали взглянуть, что там творится.

— Лорд Блумберри обгонит нас, он же скачет напрямик.

— И все-таки...

— Вам решать, - пожала она плечами, и я увлек ее к автомобилю.

Да, подъехать к самому ручью я бы не рискнул: на злополучном поле (в этом году

оставленном пустым для сельскохозяйственных экспериментов) образовалось

настоящее болото, как и предрекал лорд Блумберри, и я опасался завязнуть.

Однако я подобрался как только мог близко: коня видно было издалека... двух коней!

И лорда тоже...

— Что это он делает? - встревоженно спросила сеньора дель Гато, приглядевшись

против солнца.

— По-моему, пытается подманить ту лошадь... - я сощурился. - На ней нет сбруи,

даже недоуздка... Не иначе, удирает у кого-нибудь, а потом потихоньку

возвращается, хитрая тварь!

— Да, человека она явно не дичится, - кивнула она. - Может быть, подойдем

поближе?

— Тут грязи по колено, - предостерег я, но она уже открыла дверцу машины, не

дожидаясь, пока я помогу ей выйти, выбралась наружу и невозмутимо сказала,

посмотрев себе под ноги:

— Нет, всего по щиколотку будет. Но вы увязнете глубже, вы тяжелее.

И надо ли упоминать о том, что сеньора дель Гато подобрала юбки (в самом деле,

не пачкать же их в этой грязище) намного выше, чем то допускалось приличиями?

Перейти на страницу:

Похожие книги