Читаем Футарк. Третий атт полностью

— И бабушка, - добавил Витольд и хихикнул. - Можно мне тоже поехать? С

Макалистерами, оказывается, весело, когда они на воле!

— Можно, конечно, - улыбнулся я и прижал его к себе покрепче.

Неподалеку Пинкерсон что-то говорил Джессике Ламберт, она перебивала,

пыталась ему что-то объяснить, но он не слушал. В итоге оба договорили

одновременно, посмотрели друг на друга, засмеялись, хотели было обняться, но

Пинкерсон потерял равновесие, взмахнул руками...

— Он безнадежен, - вздохнул я, глядя, как эти двое роются в снегу, пытаясь

отыскать оброненное колечко и то и дело сталкиваясь лбами.

— Зато они уж точно не соскучатся, - ответила Франческа. - Может, попросить кого-

нибудь из призраков им помочь? О, уже не нужно, они сами справились.

— Витольд, отвернись, тебе еще рано смотреть, как взрослые целуются, - велел я.

— Я вовсе не на взрослых смотрел, - фыркнул он. - На Ванессу тоже нельзя?

— Можно, - ответила вместо меня Франческа, - тем более, она уже дала Мэтью

пощечину и ускакала прочь. Но недалеко. Вот у кого следовало бы поучиться

Элизе...

Я посмотрел вверх. Снег шел все гуще, и надо бы уже было заканчивать веселье —

быстро смеркалось, как будем разъезжаться при таком снегопаде? Но... не хотелось.

— Слышите? - Витольд подергал меня за рукав. - Что это?

Издалека доносился звон колокольчиков.

— Для Рождественского деда рановато, - удивленно сказал случившийся рядом

Блумберри. - Виктор? Ваша затея?

— Нет, - покачал я головой, а Пол с Джоном вдруг завопили на всю округу:

— Папа Ноэль! Папа Ноэль!

— Да рано же еще, сказано вам! - прикрикнула Хуанита, но сама прислушалась и

нахмурилась. - Однако...

Кроме звона теперь отчетливо был слышен собачий лай — звонкий, громкий, я не

раз слышал такой. Казалось, будто вот сейчас...

Я не успел додумать: из снежной пелены вылетела собачья упряжка: самые

настоящие нарты посвистывали полозьями, а правил ими некто в красном

полушубке с белой оторочкой.

— Йо-хо-хо! - услышал я и узнал голос.

— Фрэнк! - закричала Хуанита и бросилась навстречу. Остановившиеся собаки

норовили облизать ей руки и мешали подойти. - Откуда ты взялся?! Ты же должен

быть... не помню, где, но далеко!

— Всё сорвалось в последний момент! - отозвался он, расталкивая собак и

подхватывая на руки сыновей. - Твой хваленый управляющий ничего не закупил и

сбежал с деньгами на припасы, а я решил: раз уж так вышло, то я устрою вам

сюрприз и заявлюсь с подарками! Думал подождать до самого Рождества, но в

городе с упряжкой не развернешься, а этот пикник — лучше случая и не придумать...

— О, дорогой! - Хуанита тоже повисла у него на шее, чуть не уронив, а Витольд

педантично уточнил:

— Теперь тоже нельзя смотреть?

Я засмеялся в ответ и подумал: надо же, всё семейство в сборе! Только дяди

Эдварда не хватало, но я не удивился бы, если бы он вдруг свалился нам на головы

с воздушного шара.

— Чудесный вышел пикник, - сказала Франческа.

— Замечательный, - подтвердил я.

— Это все благодаря сеньору Кактусу, - серьезно сообщил Витольд и показал нам

тряпичную игрушку. - Или священному солнечному, неважно.

— Или вовсе даже не кактусам, - сказал я.

— А кому же?

— Нам всем, - улыбнулся я и снова посмотрел вверх.

Жизнь была чертовски прекрасна. И, наверно, я не ошибусь, если скажу, что для

меня она только-только начиналась.

Перейти на страницу:

Похожие книги