равного противника. И не каждый поднимет на нее руку! А она может
воспользоваться хотя бы секундным замешательством...
— Я росла вместе с шестью братьями, - добавила сеньора дель Гато, - и делала
всё с ними вместе — тянулась за старшими и помогала младшим. Отец считал, что
женщина — в особенности красивая, - должна уметь постоять за себя, если некому
окажется встать на ее защиту. Он оказался прав, а его наука пошла мне впрок.
— О, вот как... - сказал я, потому что не знал, что бы еще такое придумать.
Разговор явно не клеился.
— Франческа осиротела, а потом овдовела, - пояснила Хуанита, - и я думаю,
Виктор, не нужно объяснять, что такое богатая молодая вдова!
Я кивнул.
— Должно быть, родственники вашего покойного супруга стремились наложить
лапу на его наследство?
— Нет, как раз они — не пытались, - ответила сеньора дель Гато. - Знали, что не
следует пытаться урвать кусок себе не по размеру. Они получили свою долю, не
сомневайтесь, но не моё приданое и то, что мне причиталось от Мигеля. Хватало,
впрочем, других охотников за легкой поживой.
— Несчастные! - фыркнула Хуанита.
— О да... - протянула та, загадочно улыбнувшись. - Но я выходила замуж по любви
и второй раз не совершу подобной глупости.
— В смысле? - не понял я.
— Не свяжу себя узами брака.
— Люди считают, что Франческа сжила мужа со свету, - пояснила Хуанита.
Я подумал о том, что вокруг что-то слишком дам, овдовевших при подозрительных
обстоятельствах: сеньора дель Гато, миссис Грейвс (то есть теперь Хоггарт),
осужденная за убийство всей семьи; подобные же слухи тянулись за миссис
Вашингтон (то есть уже Кертис)...
Кстати, надо спросить у тетушки Мейбл, как правильно именовать женщин в
подобном случае. Не «миссис Такая-то, в девичестве миссис Сякая-то», это точно.
«Такая-то по первому мужу»? Нужно выяснить, чтобы не попасть в неловкое
положение, вот что.
— Доказательств нет, - говорила тем временем сеньора дель Гато. - Это просто
деревенские слухи, падре так и заявил, а его уважают.
— А сам падре очень любит деньги, - добавила Хуанита и хихикнула. - Впрочем,
это такие мелочи!
— Такие обвинения не редкость в моей семье. Мою пра-пра-пра...
прародительницу, словом, сожгли на костре по обвинению в ведьмовстве, -
преспокойно сказала та. - Разумеется, дело было вовсе не в колдовстве, а в том, что
эта прабабка имела несчастье быть слишком красивой. Вдобавок, она, как и я,
носила траур своему покойному мужу. Она отказала одному влиятельному человеку,
принудить силой он ее не сумел, вот и...
— Печально, - пробормотал я, припомнив, как меня осудил весь Блумтаун, поверив
слухам. Дважды.
И это в наше цивилизованное время! Дай миссис Ходжкин волю, она бы не
отказалась сжечь меня на сырой соломе, уверен.
— Весьма. Сына она успела спрятать у добрых людей, - продолжала сеньора дель
Гато. - Он вырос в мать — редкостным красавцем и обернул это себе на пользу.
Очаровывал богатых дам, вдовых и замужних и обирал их до нитки. Ну а когда
понял, что вот-вот окажется в темнице, а то и на виселице, сбежал со всеми
накопленными богатствами в Новый Свет, где и представился благородным идальго.
От него я и веду свой род.
— Вот как, - пробормотал я. - Но что все-таки сталось с вашим супругом?
— Страшное несчастье, - вздохнула она и возвела очи к потолку. - Те три года
были богаты на них. Сперва погиб мой старший брат. Затем пропал без вести второй
— его нашли спустя полгода в ущелье, он попал под оползень...
— Мои соболезнования, - неуклюже сказал я.
— Благодарю. Когда погиб третий брат, не успев даже жениться, я подумала о
проклятье, преследующем наш род! Старшие ведь не оставили потомства...
— Разве это по-христиански? Я имею в виду подобные суеверия.
— Разумеется, нет, - удивленно взглянула на меня Франческа, - но я долго не
могла отыскать другого объяснения происходящему. А затем... Бедный Мигель, он
так любил кактусовую водку! Я, видите ли, готовлю ее особенно хорошо... Ну а мой
муж никогда не умел остановиться вовремя, хотя сам же себя казнил за то, что
выбалтывал лишнее в таком состоянии...
— Он отравился? - предположил я.
Некоторые кактусы содержат не только галлюциногены, но и яды, хотя... это
сколько же нужно выпить кактусовки, чтобы ими отравиться?
— Представьте, нет, - с некоторым сожалением произнесла она. - Железного
здоровья был человек, мог выпить галлон и ничуть не опьянеть. Правда, после этого
его тянуло на подвиги, вот и...
Сеньора дель Гато положила себе еще паштета и продолжила:
— Судя по всему, он решил поохотиться в горах. Кто-то сказал ему, что видел
черную пуму, вот Мигель и загорелся идеей добыть ее во что бы то ни стало. Ах,
несчастный!
— Что же с ним случилось?
— Остается лишь гадать, - без особенной скорби в голосе ответила она. - Тело так