— Ого! Кин, то есть Виктор, вас будто кошки подрали, - заметил вдруг лорд. - Это
вас кэлпи так?..
Я подтянул сползший плед и ответил:
— Наверно, за какую-нибудь корягу зацепился, когда вы меня вытаскивали.
— Обработать бы надо, - сказал он, стянул плед обратно и щедро полил мои
ссадины виски. Не завопить мне удалось исключительно усилием воли. - Погодите, у
меня в седельной суме еще фляжка имеется... одной маловато будет.
Он отошел к Чертополоху — тот подошел поближе к хозяину, видимо, больше не
чуял опасности, а я сказал:
— Франческа... Не знаю, что вы сделали и как именно, но... спасибо вам.
— Право, пустяки, - светски ответила она. - Не забывайте, я же телохранитель.
— Да, и как это я позабыл?
— Кстати, Виктор, - сказала Франческа после паузы, - вам явно нужно согреться...
— Да мне и так тепло, - заверил я.
— Я вижу. И слышу, как вы зубами дробь выбиваете, так что посмотрите на меня.
— Я и так смотрю.
— В другом смысле. Вы же пытались при первой нашей встрече, не так ли?
— А... а вы... в этом смыслите? - с трудом сформулировал я вопрос.
— Кое-что, - был ответ. - Ну же!
Я не заставил себя долго упрашивать —
внутреннее око, да...
— Понятно теперь, почему вы закрываетесь, - выговорил я, когда перед глазами
перестали плавать цветные круги. - Случайного человека так и убить можно!
— Ну что вы, - без лишней скромности ответила Франческа, - случайный этого и не
заметит, а видящие встречаются чрезвычайно редко. И вот им-то как раз следует
помнить, что смотреть на солнце в упор слишком опасно. Даже это вот, - она
подняла руку, указывая на небо, - ваше бледное северное светило.
Я не нашелся с ответом. Мне было хорошо, я наконец-то согрелся, и точно не от
пары глотков виски — меня грело огромное, яркое, раскаленное добела южное
солнце... Но виски тоже подействовал, иначе бы я не задал следующий вопрос:
— Франческа, вы рассказывали о своем муже... Он ведь не просто так пропал в
горах, верно? Он был как-то связан с гибелью ваших братьев?
— Совершенно верно, - ответила она. - Знаете, Виктор, ведь я действительно
любила Мигеля. Я принесла ему богатое приданое, я готова была светить для него
одного... Но этого ему показалось мало.
— Вы наследовали бы за братьями, если бы у них не было сыновей, так? То есть в
итоге всё досталось бы вашему мужу?
— Именно. Жаль, я поняла это слишком поздно... - она покачала головой. - Не
хотела верить. Слишком любила его... Ну а когда поверила... вы-то уж знаете, каким
бывает солнце в наших краях, верно?
— Рад бы забыть, да не могу...
— Вот оно и выжгло мою любовь.
— А как вы... - я осекся.
— Это не имеет никакого значения, - сказала Франческа и едва заметно
улыбнулась. - Он получил своё. Жаль, что так просто... Я предпочла бы залить ему в
глотку расплавленное золото, которого он так жаждал!
Я счел за лучшее промолчать. Как раз и лорд Блумберри с добавкой вернулся...
О том, как мы добирались до дома, тоже лучше умолчать. Пришлось дожидаться,
пока просохнет одежда (не знаю, каким чудом нас никто не заметил), а потом под
покровом сумерек пробираться в поместье Блумберри. Оттуда я позвонил домой и
заверил, что с нами все в полном порядке (Хуанита сказала, что и не сомневалась в
этом, передавая меня в надежные руки Франчески, и посоветовала гулять
подольше, негодяйка). Затем нас отмыли, накормили - не за общим столом,
разумеется, мы не желали пугать леди Блумберри. Рассказывать ей о кэлпи было
бы неосмотрительно, а если бы услышали дети... С них сталось бы попробовать
изловить водяное чудовище, а только этого и не хватало!
Я настоятельно порекомендовал лорду Блумберри связаться с его ветеринаром,
О'Ши — тот, в ком текла кровь фэйри, знал о повадках таких тварей побольше
нашего. Франческа, правда, уверяла, что кэлпи не вернется, во всяком случае, в
ближайшее время, но я предпочитал перестраховаться. Лорд тоже — о сущности
милейшего О'Ши он не подозревал, считая его просто гениальным звериным
доктором, но поверил мне на слово. Трудно было не поверить, знаете ли, после
таких приключений...
Мы вернулись в Блумтаун уже за полночь. В дом пробирались через черный ход —
я опасался, что Ларримера хватит удар, если он увидит нас в таком виде: одежду
нашу было не спасти, так что слуги лорда подобрали нам кое-что на смену. В итоге
мы напоминали парочку актеров погорелого театра, причем в прямом смысле слова:
в поместье частенько устраивали домашние спектакли, и Франческе пришлось впору
платье цыганки; на мой же рост ничего подходящего не нашлось, и я щеголял в
безразмерных клетчатых штанах по щиколотку и чересчур тесном лиловом сюртуке
на матросскую фуфайку.
— Тихо, - прошептал я, снимая ботинки в холле. - На лестнице скрипит третья,
пятая и седьмая ступеньки, а еще в коридоре пол...
— Я заметила, певучий, - таким же шепотом отозвалась Франческа и тоже