«Хорошо, что я заранее написал завещание», - успел я подумать, когда взор мой
заволокла тьма, и я хлебнул мутной ледяной воды.
Правда, утонуть спокойно мне не дали: что-то обрушилось на спину чудовища, а
дальше я запомнил только бурлящие потоки воды, жуткий рёв на пределе
слышимости (вот не думал, что можно рычать под водой), какие-то черные кляксы,
растекающиеся кругом... Но, возможно, это были просто галлюцинации от
недостатка воздуха. Больше я не помню ничего...
4.
В себя я пришел от жгучей боли в спине и плече, а еще от того, что меня
выворачивало наизнанку. Не представлял, что столько воды может поместиться в
одном человеке!
— Кин, Кин, вы живы?! - взывал лорд Блумберри, норовя похлопать меня по щекам.
К счастью, я лежал животом на чем-то твердом, и доступ к моей физиономии был
несколько затруднен.
— Жив, - уверенно сказала сеньора дель Гата. - Мистер Кин, вы закончили? Нога у
меня не железная.
Я булькнул в том смысле, что не имею представления: у моего организма явно
имелись скрытые резервы. И вроде бы не так уж я наглотался...
Тут я сообразил, чье колено безжалостно давит мне на живот, и от неожиданности
выкашлял остатки воды и даже сумел самостоятельно сесть.
— Г-г-где оно? - выдавил я.
— Туда... нырнуло... и всё, - с запинками объяснил лорд. - А что это было?!
— Кэлпи, - выдохнул я. В горле саднило, во рту поселился устойчивый запах тины,
а от песка мне явно предстояло отплевываться еще неделю, не меньше. - Такая...
водяная лошадка. Сядешь — уже не слезешь...
Вот о чем предупреждала лагуз, а вовсе не о женском коварстве! В этом случае
следовало понимать всё буквально — опасность исходила от воды.
— Я думал, это сказки... - выговорил лорд. Губы у него были совершенно белые. -
Вот почему Чертополох заартачился... И следы... Копыта задом наперед! Где ж тут
догадаться...
Я в целом понял, что он имеет в виду: кэлпи выходил из ручья, а не входил, хотя
потом входил, поэтому искали его не там... тьфу ты, какая разница! Ловить таких
тварей — себе дороже!
— А как я... это вы меня вытащили?
— Какое там! - лорд утер лоб грязной трясущейся рукой. - Я помогал, да... но это
она за вами прыгнула!
— Сеньора... вы?! - я повернулся к ней. Сеньора дель Гата сильно напоминала
утопленницу, с нее лило ручьем. - Но как?..
— Подобные создания не могут утащить того, на кого уже предъявил права кто-то
более могущественный, - невозмутимо ответила она. - Главное, успеть им об этом
напомнить.
Более могущественный? Она имеет в виду мой дар, доставшийся от Многоглазого?
Как шаман, он ведь принадлежал своему божеству, но я-то не посвященный! Или... я
вспомнил, как сеньора дель Гата до крови укололась о кактус в оранжерее. Уверен,
нарочно — до того она обращалась с ними вполне уверенно. И я не вижу ее ауру,
так может...
— Господа, если вы соблаговолите отвернуться, я разденусь — одежда мокрая
насквозь, - перебила она мои мысли. - И вам, Виктор, рекомендую. Простудитесь,
чего доброго.
Я лишился дара речи, но довольно быстро обрел его и сказал:
— Милорд, в моей машине есть два пледа и фляжка... Вас не затруднит?..
— Никоим образом, - встрепенулся лорд. - Но, может, лучше в дом?.. Раз машина
тут...
— Я вести не смогу, - отказался я, - а из вас шофер никакой, вы сами говорили, я
помню.
— Я умею водить, но в мокрой одежде никуда не поеду, - добавила сеньора дель
Гата. - Лучше немного обсохнуть на солнце, уже достаточно тепло.
Лорд Блумберри не стал спорить, рысью помчался к моей машине, оскальзываясь
на кочках, а я покосился на свою спасительницу.
— Раздевайтесь, - велела она. - Не то непременно схватите воспаление легких!
Я повиновался и не без труда стянул мокрый пиджак, затем, поколебавшись,
рубашку, вылил воду из ботинок и нерешительно взялся за брюки... Не удержался и
снова краем глаза посмотрел на сеньору дель Гата. Она времени даром не теряла и
успела уже разоблачиться до... до... Одним словом, одета она была лишь в
собственные распущенные волосы, которые непостижимо быстро сохли на летнем
солнце. Я успел заметить шрам у нее повыше колена — явно след пулевого
ранения, - и поспешил отвернуться. К счастью, тут подоспел лорд Блумберри с
пледами, и я смог, наконец, избавиться от противно липнущего к телу мокрого белья.
Фляжка тоже пришлась как нельзя кстати — горло обожгло, зато перестало трясти,
будто в лихорадке.
— Кин, - сказал лорд Блумберри, приложившись к спиртному. - Я ваш должник. Не
в первый раз вы меня выручаете, но такое... такое...
— Не меня благодарите, - мотнул я головой. - Сдается мне, если бы не сеньора
дель Гата, кэлпи закусил бы нами обоими.
— Франческа, - поправила она.
— Это кэлпи так зовут? - неуклюже пошутил лорд и нервно хихикнул.
— Меня так зовут, - невозмутимо ответила она. - Я полагаю, после подобного
испытания можно отбросить некоторые условности.
— Куда уж больше! - невольно вырвалось у меня. - Не каждый день у нас пикник на
лужайке в духе... хм-м-м... древних греков.
— Тем более.