Читаем Футарк. Третий атт полностью

азартных играх, в которых кузену никогда не везло (он уверял, что это плата за

3Переводится как «лошадь». Обозначает она путешествие или движение к какой-либо конкретной

цели.

удачу в амурных делах, в которых ему, правда, тоже не везло), нежелание

утруждаться хоть какой-то полезной деятельностью, отсутствии собственных

средств в прекрасном сочетании с мотовством... Сирил - завидный жених, не правда

ли?

Конечно, многие незамужние леди благосклонно поглядывали в его сторону, но

тетушка Мейбл придирчиво рассматривала каждую кандидатуру, и всякий раз что-то

ее не устраивало. Полковник Стивенсон как-то признался мне по секрету: тетушка

понимает, что все эти девицы (а более того — их матушки) намного более

заинтересованы мною и моими капиталами, Сирил же на этом фоне котируется

намного ниже. Однако кузен — мой наследник, а значит, его супруга почти наверняка

с нетерпением станет ожидать моей безвременной кончины и грядущего богатства.

Может быть, даже поторопит события, такие случаи отнюдь не редки! А тетушка

меня любит пусть и меньше, чем сына, но тем не менее...

Я тогда искренне возблагодарил всех известных и не известных мне богов за

прозорливость тетушки Мейбл.

Миссис же Вашингтон одобрение потенциальной свекрови не слишком волновало

(полагаю, равно как и одобрение нашего провинциального общества), вдобавок она

была более чем обеспеченной особой, а потому не походила на охотницу за

наследством. Я на всякий случай навел справки о ее благосостоянии — всё было в

полном порядке, пыль в глаза миссис Вашингтон не пускала, а дело, прежде

принадлежавшее ее супругу, процветало благодаря хорошим управляющим и

приносило стабильный доход в дополнение к имеющимся средствам.

К услугам миссис Вашингтон, дамы молодой и красивой, были самые завидные

холостяки не только нашей округи (исключая меня), но и Лондона, однако она

почему-то остановила благосклонный взгляд на Сириле. Помолвку, правда,

разорвала, когда он окончательно вывел ее из себя, но это было прошлой осенью, и

она уже сменила гнев на милость.

Таким образом, вывод мог быть только один — это любовь! Вот если бы еще кузен

вел себя пристойно и ценил такое везение...

— Вик! - кажется, уже не в первый раз повторил Сирил и пощелкал пальцами у

меня перед носом. - Ты что, уснул?

— Нет, - ответил я и отвел его руку. - Что за дурные манеры!

— Не вилкой же тебя тыкать, чтобы очнулся, - пожал плечами кузен. - Хотя... ты

прав, следовало опрокинуть на тебя горячий чай. Хотя тогда ты обвинил бы меня в

неуклюжести.

Я только вздохнул: Сирил неисправим.

— Так о чем ты говорил?

— Я спрашивал, поедешь ты смотреть парад воздухоплавателей или снова

отсидишься в своей оранжерее? Скажешь, что тебе и оттуда будет неплохо видно?

— Полагаю, я тебе нужен исключительно для того, чтобы сдерживать

самоубийственные порывы тетушки?

— И для этого тоже, - согласился он. - Правда, я надеюсь, ее в гондолу не возьмут.

Перевес, понимаешь ли...

— Сирил, это неприлично, - нахмурился я. - Обсуждать женщину в подобном

ключе... Впрочем, ты ведь печешься исключительно о ее благе?

— Именно! Я беспокоюсь о ее здоровье и благополучии, - воздел палец Сирил. - И

о своём тоже. Ты представь только: если с мамой, не приведи боже, что-нибудь

случится, я ведь останусь один на один с полковником...

Я представил и вздрогнул.

— И, чтобы как-то пережить утрату, переселюсь к тебе, - закончил кузен, - не смогу

оставаться там, где всё будет напоминать мне о дорогой маме... Одним словом, Вик,

в твоих же интересах сделать всё возможное для того, чтобы с нею ничего не

стряслось! Мирабеллу она не очень-то слушает, сам понимаешь, да и полковника

тоже, меня — тем более, а вот ты можешь пригодиться.

— Ну хорошо, - мрачно сказал я. - Так и быть, поеду с вами. Надеюсь, тетушка

никогда не узнает о том, что мы успели ее похоронить и оплакать.

— А это идея, - обрадовался Сирил. - Надо сказать ей, что мне кошмар приснился:

воздушный шар лопнул или загорелся, или трос оборвался, и ветром его унесло в

открытое море...

— Какое море?! До него далеко, забыл?

— Ну и что, на высоте ветра сильные, - парировал кузен, - и вообще, можно

приврать драматизма ради. Так вот, воздухоплаватели разбились... что смешного,

Вик, это трагедия!

Я усилием воли изгнал видение, в котором тетушка плавно спускалась с

недружелюбно нахмурившихся небес на своем неизменном лиловом зонтике с

ручкой в виде головы попугая. Кажется, планировать ей помогали пышные юбки, а

зеваки стыдливо отворачивались, чтобы не глазеть на ее панталоны.

— Лучше, если такой сон увидишь ты, - добавил Сирил. - Мне мама скажет, что я

выдумщик, а ты... Ну, она давно догадывается о том, что ты умеешь всякое-разное.

— Что именно?

Перейти на страницу:

Похожие книги