Я подошел к мисс Гейт, и она заерзала. Не обращая внимания на сдавленный
кашель Таусенда, я расстегнул ее блузку и нарисовал на коже руну неразлучным
вечным пером. Ну и не забыл прикрыть девичьи прелести, а то Сирил уже
загляделся с явным исследовательским интересом.
— Ну вот...
— И все? - недоверчиво переспросил Таусенд.
— И все, - подтвердил я устало. - А чего вы ожидали, Джордж? Сеанса экзорцизма?
— Да вас поди пойми, - пробормотал он, глядя на мисс Гейт.
Та хмурила брови, таращила глаза, но... у нее ничего не получалось.
— Рыжая? - спросил я у Сирила.
— Ага, - подтвердил он и добавил: - А удобно! Можно организовать разнообразие в
семейной жизни...
— И какой простор для мошенничества! - тяжело вздохнул Таусенд. - Но, опять-
таки, эти ее паранормальные способности никак не докажешь.
— Мало ли у женщин ухищрений помимо подобного дара? - развел я руками. -
Главное, чтобы она не ввела полицию в заблуждение и не ускользнула.
— Я лично займусь этим делом, - кивнул Таусенд, и я успокоился — на него можно
было положиться.
— Ты про Ларримера забыл спросить, - напомнил Сирил.
— В участке расспросим, - ответил вместо меня Таусенд и, высунувшись в окно,
позвал констебля.
*
К сожалению, о Ларримере мисс Гейт либо не желала говорить, либо и впрямь
ничего не знала, а не пытать же ее? Я умею, но, боюсь, Таусенд бы не оценил.
Отослав Сирила домой на такси, я хотел было отдохнуть, но тут вдруг в дверь
позвонили. Звонок разрывался, а когда я распахнул дверь, на пороге обнаружился
Пинкерсон с бутылкой дрянного пойла наперевес.
— Что с вами? - ужаснулся я, оценив его несчастный вид. - У вас кто-то умер?
— Да боже упаси! - ответил он. - Можно войти, мистер Кин?
— А, конечно, - я посторонился. - Что это с вами приключилось, инспектор?
— О! - сказал Пинкерсон, уверенно проходя в гостную и падая в кресло. - О!
Понимаете, мистер Кин, мисс Гейт уверяет, что она ни при чем.
— Вы по этому поводу решили надраться, но вам не хватало компании?
— Ну да... Гадость, конечно, но... - он грустно посмотрел на бутылку. - Вы
обиделись?
— Бросьте, - махнул я рукой, - идемте со мной.
Кактусы могут унять любую тоску, это раз, а два — до тайника в оранжерее Сирил
так и не добрался.
— Ух ты! - Пинкерсон при виде моего колючего царства заметно оживился. - Как
здорово! И вы их всех по именам зовете?
— Конечно. Хотите, представлю?
— Ну... я не возражаю, только ж все равно не запомню, конфуз может выйти, -
пресерьезно ответил он. - Мистер Кин, а сложно с ними? Я вот гляжу... Кое-какие
мне так нравятся, но я же на службе с утра до ночи, так вот не досмотрю...
— Есть совсем неприхотливые виды, - заверил я, - как раз для новичков. Их
загубить — постараться надо. Я вам отсажу пару деток.
— Спасибо! - обрадовался он и взял у меня стакан.
Увы, держать в оранжерее бокалы — непозволительная роскошь, поэтому пить
пришлось из мерных стаканчиков, в которых я развожу удобрение. Кажется, я их
даже мыл...
— Мистер Кин, - сказал Пинкерсон, выдохнув и сжевав лимон почти целиком. - Ну
как же я попался? Я ведь уже опытный полицейский!
— С кем не бывает, - вздохнул я. - Эта девушка способна очаровать даже статую,
и, поверьте, мало кто способен противостоять такому дару.
— Но вы-то смогли!
Я только вздохнул: если я еще и Пинкерсону расскажу о призраках, своих
возможностях и прочем... Не представляю, во что это может вылиться, с его-то
буйной фантазией.
— Я старше вас, инспектор, - сказал я наконец, - примерно вдвое. И побывал в
таких переделках, что забавы мисс Гейт для меня не страшнее царапки котенка.
Погодите-ка...
Пройдясь вдоль стеллажей, я выбрал небольшой кактус с изогнутыми шипами.
Пожалуй, подойдет.
— Возьмите, - я протянул инспектору горшок. - Это
ее зовут Кейтлин.
— Кейтлин, - повторил он чуточку заторможено. - А я с ней справлюсь?
— Конечно, - кивнул я. - Этот вид кактусов неприхотлив.
— Спасибо! - искренне сказал Пинкерсон и потрогал колючки кончиком пальца. - Ну
что, Кейт, пойдем домой? Пора и честь знать... Спасибо, мистер Кин!
Мы распрощались, и я уже улегся в постель, как вдруг в дверь заколотили.
— Сирил, если это ты, я тебя убью, - пообещал я, спустился, распахнул дверь,
приготовившись обрушить на кузена весь запас ругательств, но...
На пороге стоял Ларример.
— Вы живы! - только и смог я сказать.
— Да, сэр, - откликнулся он. - Разрешите войти, сэр?
В одной руке он сжимал вместительный саквояж, а второй с трудом удерживал
аквариум.
— Уж сделайте милость, - я отобрал у него багаж. - Где вас носило? Мы с ног
сбились, вас разыскивая!
— Это долгая история, сэр, - тяжело вздохнул он.
— Ничего, я выслушаю, - заверил я, поставил саквояж в угол и пошел на кухню.
— Сэр, что вы делаете?! - в ужасе воскликнул Ларример, войдя следом.
— Не видите? Плиту растапливаю, - ответил я. - Присядьте, я кофе сварю. И не