Читаем Футарк. Третий атт полностью

Пока Сэм отмывал кухню, я собрал осколки стекол, брезгливо выкинул

испачканную и отсыревшую подушку (нельзя было картонкой закрыть выбитое окно,

что ли?), а потом подумал, да и нацепил на громоотвод носовой платок. Для этого

пришлось опасно высунуться из окна, однако я не зря полгода провел в условиях,

далеких от оранжерейных. Возраст возрастом, но я все-таки умудрился не

вывалиться из окна, с чем себя и поздравил.

Сэм живо закончил внизу, вставил стекло, заодно починил шатающийся стеллаж,

помог мне передвинуть большую подставку с тепличкой для кактусят, словом, очень

помог. Я искренне поблагодарил его, вознаградил парой фунтов, как он ни

отнекивался, и велел идти к Мэри.

— Сэр! - раздался я его голос снизу. - Тут какие-то попрошайки...

Кажется, я уже когда-то это слышал...

— Какие попрошайки, Сэм?

— Дети, сэр! Говорят, вы их звали! Прикажете прогнать?

— Не вздумай! - отозвался я, спускаясь по лестнице. - Ого...

За порогом сгрудилось десятка полтора ребятишек самого разного возраста.

Присмотревшись, я заметил среди них нескольких девочек, хотя они мало

отличались от мальчишек: тоже были одеты в мешковатые штаны на лямках,

рубашки и носили кепки.

— Здрасьте, сэр, мистер Кин! - сказал явный предводитель, рыжий веснушчатый

паренек лет десяти на вид. - Я Фил!

— Очень приятно, Фил, - ответил я. - Это вам Джек сказал, что мне нужны быстрые

ноги и зоркие глаза?

— Не, это Ханна с голубятни заметила, - мотнул он головой, и белокурая девочка

кивнула.

— Я завсегда в эту сторону смотрю, - сказала она неожиданно хриплым голосом и

сплюнула с истинно босяцким шиком. - Думала, брешут, а тут гляжу — о! Платок

мотается! Я и сказала...

— Ага, только мы подумали, что Ханна сама брешет, - добавил Фил, - но

поглядели, а платок и правда висит, как Джек говорил. Я до него сбегал, он и сказал,

что мы вам нужны. Вот мы и пришли!

— Прекрасно, - сказал я. - Вы очень вовремя. Вы, должно быть, знаете, кто я

такой?

— Конечно, мистер, - отозвались сразу несколько голосов. - Вы частный сыщик!

— Тише... - попросил я и бдительно оглянулся, будто недоброжелатели и шпионы

таились в каждой сточной канаве. - Верно... Так вот, мои юные друзья, пока я был в

отъезде, кто-то пытался проникнуть в мой дом через мансарду. Это там, наверху,

где стеклянная крыша...

— Циркач, что ли? - удивился Фил, посмотрев вверх. - Как туда забираться-то?

Или, может, он ученую обезьяну туда послал?

— А что сперли? - деловито спросила Ханна.

— В том-то и дело: пропала вещь, которая не имеет ценности для посторонних.

Она дорога лично мне, - пояснил я. - Украли кактус.

— Это чего такое? - переглянулись дети.

Я подумал и вспомнил о кактусе Мэри, который она не стала забирать домой —

там ее малыши могли уколоться или, что хуже, разбить горшок и погубить растение,

- взял его с подоконника и показал ребятне.

— Примерно такая вот штука.

— У мистера Кина их полным-полно, и все разные, - пояснил Сэм.

— А-а... - протянула Ханна. - Это как у миссис Таусенд герани? Только те без

колючек и цветут красиво...

— Кактусы тоже красиво цветут, - обиделся я, - только не у всякого хозяина. Кстати,

откуда вы знаете миссис Таусенд?

— Так она Джилл выкинула пинком под задницу, - непосредственно ответила

девочка и поправила кепку на белобрысых косичках. - Та домой приперлась в

соплях, мать ей еще и добавила, потому как такое место поди найди, а эта дура

даже цветочки поливать не сумела, как было велено! Из-за нее теперь вообще

никого из наших туда не возьмут. Тетка-то, поди, всем знакомым рассказала, откуда

у нас руки растут...

— Погоди-погоди, - нахмурился я. - Из ваших... Так ты из шахтерского поселка?

— Ага, - подтвердил Фил. - Она, эта Джилл, потом вон Энни, Джейн, Милли, Кэт и

Оскар.

— Это я, - сообщила чернявая девочка, чем-то похожая на цыганку. - Мама почему-

то решила, что Оскар — это женское имя.

— Они самые нормальные. - заверил Фил. - В смысле, соображают, что в гостях, а

в гостях пакостить — себе дороже. Вон как Джилл...

— Миссис Таусенд сказала, что она подворовывала.

— Во-во! А я о чем? Так это, мистер, чего вы хотели-то?

Я поразмыслил, потом сказал:

— Ну-с, раз среди вас есть дети шахтеров, то все упрощается. Во-первых, мне

нужно, чтобы вы разузнали, не пытался ли кто-то забраться ко мне в дом. Вряд ли

это был взрослый. Вы верно сказали: на чердак разве что циркач залезет. Взрослый

вскрыл бы дверь, я полагаю. А форточником вполне может быть ребенок вроде вас.

— Это мы живо разведаем, - солидно кивнул Фил. - А еще что?

— Посмотрите, поспрашивайте, нет ли у кого похожего растения? - попросил я. - Не

возьму в толк, зачем его взяли, но мне очень хотелось бы его вернуть! Возможно,

даже за вознаграждение...

— Ясно, - сказала Ханна и посмотрела на прочую босоногую гвардию. - А нам

вознаграждение?

— Это само собой, - усмехнулся я, вынул из кармана два соверена и отдал Сэму. -

Перейти на страницу:

Похожие книги