Читаем Футарк. Третий атт полностью

— Погодите, - поднял я руки и заказал всей компании по порции капустного пирога

и еще по стакану чая. - Какие приезжие, откуда? Джек сказал, с шахты, но почему

они подались именно сюда?

— А! Вы же уезжали, мистер, - сообразил Пит, - потому и не знаете... Ну, недалеко

тут был шахтерский поселок. Мужчины, ребята покрепче — все под землей

работали. А давно говорили, что там опасно, но жить-то на что-то надо, вот и

лазили... Крепь треснула — обвалом больше ста человек накрыло. Вроде их не всех

еще и достали...

— Угу. Остались одни бабы с детьми... В том поселке что сидеть? Там уже

заработать не выйдет, - подхватил Джек. - Подались кто куда, и к нам, и в

Джорджтаун, и вообще по округе. Но у нас тут тоже им не рады. Работать и без того

есть кому. Правда, одна приезжая мусорщицей устроилась: здоровенная бабища,

одной рукой лошадь держит, другой мешки грузит. Остальные кто стирать подался,

кто полы мыть, а дети так, неприсмотренные, не до того. Они в старые дома

вселились, где раньше чокнутые маляры жили, - добавил он.

— Чокнутые маляры? - нахмурился я. - Художники, что ли?

— Ну да, наверно, они. Те съехали, дома вроде сломать хотели, а тут такое дело...

Вот тех и поселили, пока не решат, что с ними делать.

— Понятно, - сказал я. - Спасибо, я и не знал о происшествии. В газетах не писали,

видимо, не сочли важным.

— Время, - напомнил Вилли, счастливый обладатель старых часов на стальной

цепочке. - Пошли, парни. Мистер, машину вашу сейчас отполируем в лучшем виде.

И заправить надо как следует.

— Само собой, - кивнул я.

Автомобиль мне отполировали до солнечного блеска, просто смотреть больно, от

царапины и следа не осталось (хотя ума Сирилу я все равно вложу).

— Джек, - спохватился я, уже усаживаясь за руль, - Пит сказал, что ваши младшие

все высматривают условный знак... Можешь попросить их побегать по округе,

особенно там, где беженцы поселились? Посмотреть, порасспрашивать, вдруг что-то

узнают?

— О вашем цветке? - правильно понял он. - Да, конечно, дело-то ерундовое!

Только, мистер, сейчас мне никак не отлучиться. Вечером скажу. Ну, если мимо кто

будет пробегать, непременно передам!

— Хорошо, - сказал я, расплачиваясь честь по чести. - Тогда пусть сразу ко мне

идут, я покажу, как растение выглядит.

— Конечно, мистер, примчатся пулей! - заверил Джек и помахал мне вслед.

Путь мой лежал в полицейский участок, в котором будто бы ничего не изменилось,

даже у двери дежурил все тот же самый полицейский. На мое счастье, инспектор

Пинкерсон оказался на месте и радостно вскочил мне навстречу.

— Давненько вас не было, мистер Кин! - заговорил он, энергично встряхивая мою

руку. - Запропали совсем! Кузен ваш только отмечается...

— Что он опять натворил? - нахмурился я.

— Да по мелочи, то столб фонарный сломал, то пьяным шатался, - отмахнулся он.

— Какой еще столб?

— В который на машине въехал, - пояснил Пинкерсон, усаживаясь за стол и жестом

предлагая мне место напротив. - Столб упал — и прямо в бакалейную лавку угодил.

Стекла вдребезги, лавка загорелась...

Я закрыл лицо рукой и застонал.

— Так фонарь и стекла кузен ваш оплатил, а пожар — это дело другое, под него

бакалейщик хотел недостачу на триста фунтов скрыть, - довольно сказал инспектор.

- Еще у него в подполе самогонный аппарат нашли. Он во время пожара взорвался,

некогда было досмотреть, наверно.

— Пинкерсон, скажите, что вы это придумали, - попросил я.

— Нет, чистая правда. Даже суперинтендант Таусенд не верил, пока я ему все

заключения и прочие бумажки не показал, - сказал он и задрал длинный нос,

сделавшись похожим на самодовольного грача. - Так это еще не все! Когда разбитую

машину оттаскивали, ломовая лошадь угодила ногой в канаву и ногу-то сломала.

Полисмен уже хотел ее пристрелить, что ж ей мучиться-то? Только рядом лорд

Блумберри с женой случился...

— Пинкерсон, вам романы надо писать!

— Не надо, я не умею складно сочинять, - произнес инспектор. - А это я вам из

отчета рассказываю. В общем леди заплакала, лорд взбеленился, послал за своим

ветеринаром, ну вы его наверняка знаете, O'Ши его фамилия...

Еще бы я не знал!

— ...и говорит, не смейте лошадь трогать, и хозяину заплатил за нее, сколько

положено. Приехал ветеринар, чего-то сделал - встала кобыла, хоть и хромает. Ну

так лорд ее нам в участок отдал, мало ли, чего отвезти-привезти без спешки... А в

банке, куда лорд ехал...

— Пинкерсон, банк-то тут причем? - возопил я, схватившись за голову.

— Как причем? Ваш кузен его грабить ехал, да спьяну в столб врезался, - с

удовольствием заключил он. Посмотрел на меня искоса и добавил: - Очень-очень

спьяну. Я поэтому решил, пусть будет просто авария, без попыток ограбления, а вы

уж ему там сами горячих пропишете!

— Я его убью, - сказал я совершенно серьезно.

— Тогда я вас арестую. А вот тяжкие телесные... можно списать на несчастный

Перейти на страницу:

Похожие книги