— Это вы меня простите! – воскликнул Пинкерсон. – Я, конечно, не вовремя,
поздно, без приглашения и все такое. Но у меня возникла гениальная идея!
Мы устроились в гостиной. Я налил инспектору коньяка из почти иссякших запасов
(Сирил изрядно потрудился) и приготовился слушать.
— Я о своем дельце, - начал Пинкерсон. – Наш суперинтендант считает, будто те
случаи вообще никак не связаны. И вообще, вовсе необязательно, что та дама их
убила! Так-то подобных случаев много было, только без смертоубийства. Может,
совпадение, говорит, или намеренно нас на такую мысль наталкивают, чтоб с толку
сбить...
— Но вы с ним не согласны?
— Не согласен! – энергично подтвердил он. – Я уж вам говорил, мистер Кин!
Думаю, эта Черная Вдова их через объявления завлекает и... того! Ну, вы поняли.
— А я-то причем? - не понял я. – Все, что знал о Ларримере, я вам рассказал.
— Ну... – Пинкерсон засмущался, вскочил и принялся расхаживать по комнате,
потом остановился и заявил: - Мистер Кин, я хочу ловить на живца! Объявления,
конечно, не в нашей газете печатают, но подают-то их в Блумтауне, это мы точно
выяснили!
Соображал я после всех сегодняшних перипетий, конечно, медленно, но на это
меня хватило...
— Полагаю, роль живца вы уготовали мне?
— Ну да! Сами посудите, мистер Кин, как-то же та дама жертв выбирает? Узнает
об одиноких да обеспеченных... Да и на внешность смотрит, чтоб не вовсе сморчок
был: такой на любовь с первой фотокарточки не поведется! Ну вот скажите честно,
может она на меня клюнуть?
— Нет, - честно ответил я, взглянув на его грачиный нос и торчащие уши. – Разве
что вы ли бы тайным миллионером, и об этом знала вся округа.
— Вот видите! А такой шанс пропадает... Мистер Кин, вам ничего делать и не
придется, – заверил Пинкерсон, пылая энтузиазмом. – Я и объявление сам размещу!
Телеграммой!
— Какое еще объявление?
— Да брачное же! Для этой... Черной Вдовы! И тогда...
— Погодите! - остановил я. - Давайте по порядку. Вы хотите от моего имени
направить объявление о знакомстве?
— Именно! – подтвердил он, извлек из кармана кипу разнокалиберных бумажек и
порядком изгрызенный карандаш и уселся в кресло. – Вот, я тут набросал примерно,
послушайте-ка... «Образованный и обеспеченный джентльмен сорока семи лет,
холостой и бездетный, зовет на счастливый брак даму или девицу приятной
наружности. Расстоянием не стесняться. Во избежание излишней переписки
желательна фотографическая карточка». Как вам, а?
Голос Пинкерсона звучал гордо.
— Мне еще нет сорока семи, - мрачно сказал я.
— Ничего страшного, - заверил инспектор. - Она постарше выбирает, но я решил,
что пятьдесят — это уже многовато, еще немножко — и старик. А вот сорок семь —
в самый раз, мужчина в самом расцвете лет, солидный, но не старый... Это
человеческая психология, я читал, - гордо добавил он. - Ну и вообще, вы, может,
просто хорошо сохранились!
— С этим спорить не стану, - вздохнул я.
Энтузиазм Пинкерсона приспособить бы вместо движителя ротора турбины на
электростанции в Кампочите — они бы все окрестные города энергией снабжали...
— Наверно, надо еще и внешность указать, – озаботился он, по-своему поняв мою
гнусную ухмылку. – Гхм... как бы это покрасивее... Высокий и стройный джентльмен,
блондин с благородной проседью и голубыми глазами ищет ту, что составит его
мужское счастье и разделит с ним радости жизни...
Он вдохновенно принялся черкать в своих записях, кажется, уже нисколько не
сомневаясь в моем согласии.
С другой стороны, вдруг Ларример и правда угодил в сети этой Черной Вдовы, как
высокопарно именовал ее инспектор? Чего только не бывает...
— Вы мне льстите, - заметил я, услышав очередной пассаж Пинкерсона. Что-то о
моей спортивной форме, если я правильно понял иносказание.
— Ничуть! – отмахнулся он. – Надо ж вас покрасивее расписать! Чтоб она точно
клюнула...
— Вы фантазер, - вздохнул я. - Но что с вами поделаешь...
— Я, мистер Кин, образцы читал, - серьезно сказал Пинкерсон. - Для вдохновения!
Сами поглядите, если не верите.
Он протянул мне потрепанный номер "Джеральдтаун Геральд".
— Бедная, но честная девушка двадцати трех лет, - прочитал я первое попавшееся
объявление, - красивая и интеллигентная ищет человека, который бы спас её от
нужды и порока, куда её толкает тяжёлая жизнь. Будет благодарная своему
будущему мужу.
— Мне там больше другое нравится! – признался Пинкерсон. – Про русалочьи
глаза.
— Вот это? Красивая, с русалочьими глазами, вся сотканная из нервов и
оригинальности, зовет на праздник жизни интеллигентного, очень богатого
господина, способного на сильное яркое чувство... Хм, да вы романтик, инспектор!
— Ну что вы! – смутился он и принялся распихивать по карманам свои записки. -
Тут дело такое: объявление денег стоит, чем оно длиннее, тем, стало быть, объект
состоятельнее.
— Логично...