Читаем Футарк. Третий атт полностью

потому временами пытается воспитывать. Не вздумай его дразнить, он

злопамятный! Мне-то ничего, а ты...

— А я никто, - понятливо кивнул мальчик. - А вы, мистер Кин...

— Виктор, - поморщился я.

— Вы... правда меня забрали? Или завтра меня обратно вернут?

— Не вернут, - хладнокровно ответил я. - Не беспокойся. И идем ужинать, я

смертельно проголодался!

Мэри, как обычно, расстаралась: стряпня ее вызывала восторг, восторг и ничего,

кроме восторга.

— Вот это да... - облизнулся Витольд. Я отметил, что со столовыми приборами он

обращается, как подобает. - Даже у мамы никогда такого не подавали...

— Мэри — наше сокровище, верно, Ларример? - покосился я на дворецкого.

— Так точно, сэр, - хмуро ответил он.

— Я иду спать, - сказал я, поднимаясь из-за стола. - Ларример, не сочтите за труд,

проводите этого юного джентльмена в его комнату. Витольд, я надеюсь, мы можем

рассчитывать на твое благоразумие? Никто не проснется в пять утра от грохота,

потому что ты решил покататься по перилам?

— Я знаю, что такое приличия, сэр, - ответил он с достоинством и удалился вслед

за Ларримером.

— Однако, - сказал я сам себе и почесал в затылке.

— Какой худенький мальчик, - зашептала Мэри, собирая посуду.

С годами она прекратила от меня прятаться, стала помогать дядюшке накрывать на

стол и прибираться, но все равно почему-то никогда не повышала при мне голоса.

Напоминать о том, как она при мне рожала, я не рисковал, пускай считает меня

галлюцинацией.

— Будто совсем его не кормили! - продолжала она. - Прямо как вы: сколько ни

едите, а впрок не идет, кожа да кости...

— Я вас умоляю... - поморщился я. - Он же растет! В этом возрасте все мальчишки,

как жеребята — одни мослы на виду. Мэри?

— Да, сэр?

— Будьте добры, приготовьте к завтраку что-нибудь сладкое, - сказал я. - Я не

разбираюсь, так что вы сами решите - печенье, сдобу какую-нибудь... Это несложно?

— Ничуть, сэр! - обрадовалась она. Я нечасто заказывал десерт. - Если вы

разрешите взять из кладовой абрикосовый джем, то...

— Берите, что хотите, - отмахнулся я. - Если нужно, купите. Благодарю, Мэри, ужин

удался на славу!

— Спасибо, сэр! - улыбнулась она, а я погрузился в свои мысли.

Ну и что я натворил? Даже если завтра я верну мальчишку в приют или сам отвезу

в пансионат, слухи все равно пойдут. А главная проблема в том, что отдать сына

Сигрид в этот клоповник я не могу. Я не люблю детей, я не умею с ними обращаться,

но в то же время чувствую: поступив так, я предам ее память. Память женщины,

которой не видел много лет и которую знал всего-то две недели.

Две прекрасные солнечные недели на морском берегу...

3.

Устав после поездки, я мгновенно уснул, а поутру все произошедшее показалось

мне дурным сном. Ну не мог же я в самом деле...

Мог, понял я, войдя в столовую. Витольд, аккуратно причесанный на косой пробор,

чинно сидел за столом, сложив руки на коленях. Мэри хлопотала вокруг, разливая

чай, подсовывая тосты и какие-то душистые булочки, накладывая в вазочки джем.

Ларример мрачно возвышался чуть поодаль, и на лице его читалось невыразимое

страдание.

— Доброе утро, - сказал я, усаживаясь и придвигая к себе чашку. - Как спалось?

— Спасибо, сэр, - ответил Витольд. - Не спалось.

— Хм... - тут только я обратил внимание на то, что глаза у него обведены густыми

тенями. - Плохо засыпаешь в незнакомых местах?

— Нет, сэр. Просто не спалось.

— Ну тогда налегай на завтрак, - сказал я. Ясно было, что в объяснения мальчик

вдаваться не желает. - Мэри божественно готовит!

— Ну вы и скажете, сэр, - едва слышно хихикнула она и принялась подкладывать

Витольду лакомые кусочки.

— Это правда, - сказал он.

"Налегать", однако, не стал, вел себя более чем сдержанно. Впрочем, манеры его я

оценил еще вчера, только пока не разобрался: Витольд в самом деле таков или

просто старается произвести на меня благоприятное впечатление?

Я же за завтраком раздумывал о том, что следует предпринять в первую очередь.

Нужно оформить документы, вчера я начисто об этом забыл! Придется снова ехать в

Джосмит, будь он неладен... Но это ерунда, с этим я справлюсь. А вот как

сосуществовать с ребенком, я, честно говоря, представлял крайне смутно. Я привык

к тишине, размеренному ритму жизни, а теперь придется менять весь уклад... И,

кстати, нужно найти Витольду учителей. Как это делается, интересно? У кого бы

разузнать?

Я так погрузился в свои мысли, что Ларримеру пришлось окликать меня дважды.

— Сэр! К вам посетитель, сэр!

— А, зовите его сюда, - рассеянно сказал я и почти не удивился, увидев мистера

Боунса, еще более унылого, чем вчера. - Доброе утро! Чему обязан визитом?

От меня не укрылось, что Витольд вжался в спинку стула и начисто забыл о

булочках с абрикосовым джемом.

— Вы забыли документы, мистер Кин, - сказал тот и присел, когда я пригласил его

жестом. - Как-то вы вчера так быстро уехали, что я не сумел вас догнать, решил, что

лучше зайду утром. Директор приюта был в бешенстве!

— А ему-то что? - нахмурился я. - Меньше заботы...

Перейти на страницу:

Похожие книги