— Вот и прекрасно, - кивнул я. - Поэтому — лучший новый костюм, идеальная
прическа... и великолепные манеры. Искренне надеюсь, что ты справишься, потому
что иначе...
— Ваша тетушка сживет нас со свету, - закончил он все так же серьезно, без тени
улыбки. - Я буду стараться вести себя безупречно, сэр.
— Вот и прекрасно, - вздохнул я. - Будем надеяться, все обойдется...
Оставшееся до визита тетушки Мейбл время я провел как на иголках. Ларример
портил мне настроение скорбной миной и явным нежеланием разговаривать, Мэри
развела бурную деятельность, прибираясь в столовой и гостиной (по ее мнению,
приходящая горничная манкировала своими обязанностями), заставила Сэма
натереть паркет до зеркального блеска, вычистить ковры, надраить перила,
начистить столовое серебро, а сама между делом изобретала какие-то невероятные
блюда. Ну а я мог только уединяться в оранжерее и, включив граммофон, полностью
отдаваться заботе о своих малютках...
4.
О приезде тетушки я узнал заблаговременно: с улицы донесся визг покрышек,
скрежет, и только потом раздался звонок в дверь. Хм, хорошо еще, что не
последовало характерного "бум!", а то тетушка имеет обыкновение тормозить в
столб. Или в чужой автомобиль. Или в витрину магазина.
Суперинтендант Таусенд чуть ли не со слезой вспоминает времена, когда самой
большой его головной болью были перепалки со мною из-за езды в темноте или по
скверной погоде... Увы! У тетушки Мейбл со здоровьем полный порядок, и запретить
ей что-либо нет никакой возможности.
— Викт
тетушка опиралась, как на двуручный меч, а то, что она назвала меня полным
именем, не сулило ничего хорошего.
— Добрый день, - радостно произнес я. - Полковник, рад видеть...
— Взаимно, - Стивенсон тряхнул мою руку. - Представьте, по пути мы даже никого
не задавили!
— Это прогресс, - серьезно кивнул я. - Пройдемте же к столу, сегодня Мэри
превзошла самое себя.
— Обожаю вашу кухарку, - сказал полковник, поправляя усы. - В смысле, ее
стряпню. Вот бы переманить ее к нам...
— Не пойдет она к вам, - хмыкнул я. - У нее четверо детей мал мала меньше, муж у
меня теперь служит... Ну куда она подастся?
— В том-то и дело...
Наша болтовня немного разрядила обстановку, но тетушка все еще хмурилась.
Ларример же, принявший у нее зонтик, пальто и шляпку, просиял: видимо, он
надеялся, что меня приструнят, и все вернется на круги своя.
Мы уселись за стол, обменялись еще парой ничего не значащих фраз, и наконец
тетушка Мейбл не выдержала.
— Викт
пальцами по столу.
— Да-а, уж от вас я никак не ожидал! - встрял полковник. - Ну и отчудили же вы,
Вик! Зачем вы это? Женились бы, и вся недолга... Вы же молодой совсем,
обеспеченный, опять же, за вас любая с радостью пойдет!
— Любая мне не нужна, - вежливо улыбнулся я. - Да и вообще я не намерен
терпеть в своем доме посторонних женщин.
— Ага, зато вы согласны терпеть посторонних детей!
— Ничего, от мальчика никакого беспокойства, - ответил я и попросил: - Ларример,
попросите Сэма его позвать.
Тот тяжко вздохнул и удалился, а через несколько минут явился, конвоируя
Витольда: видимо, не доверил Сэму столь важную миссию. Ну, мальчик не подвел:
насколько я помню, столь аккуратно я не выглядел никогда в жизни, даже если надо
мною долго и усердно трудилась матушка.
— Вот, тетушка, - сказал я, - это и есть Витольд Ингварссон.
— Что за варварская фамилия? - удивился полковник.
— Не более варварская, чем ваша, - не удержался я, видя, как нахмурился
мальчик. - Но, думаю, когда я улажу все формальности, ее можно будет сменить.
Если, разумеется, Витольд не будет против. Тетушка?
— Да-да... - как-то странно произнесла она, разглядывая ребенка. Тот тоже
внимательно смотрел на нее, не опуская глаз и чуть склонив голову к правому плечу.
- Подойди сюда, мальчик!
— Да, мэм, - отозвался он и приблизился.
— Сколько тебе лет? - спросила тетушка Мейбл.
— Скоро исполнится восемь, мэм, - невозмутимо отозвался Витольд.
— Обучен ли ты грамоте?
— Да, мэм, - лаконично ответил он.
— Тетушка, - вмешался я, - Витольд вполне бегло читает, я вчера едва отобрал у
него "Робинзона Крузо". Считать тоже умеет, и недурно для его возраста, а за
остальным дело не станет.
— Даже за иностранными языками? - ядовито улыбнулась она.
— Bien sûr, madame, - неожиданно выдал мальчик. - Ce n'est pas compliqué.
— Гхм... - откашлялся я. - Ну, как видите, с этим нет никаких проблем, верно,
Витольд?
— Ikke noe problem, - согласился он, а я понял, что тетушка, кажется, проиграла.
Но я рано обрадовался: она тут же снова ринулась в бой.