Читаем Футарк. Третий атт полностью

— Вот и прекрасно, - кивнул я. - Поэтому — лучший новый костюм, идеальная

прическа... и великолепные манеры. Искренне надеюсь, что ты справишься, потому

что иначе...

— Ваша тетушка сживет нас со свету, - закончил он все так же серьезно, без тени

улыбки. - Я буду стараться вести себя безупречно, сэр.

— Вот и прекрасно, - вздохнул я. - Будем надеяться, все обойдется...

Оставшееся до визита тетушки Мейбл время я провел как на иголках. Ларример

портил мне настроение скорбной миной и явным нежеланием разговаривать, Мэри

развела бурную деятельность, прибираясь в столовой и гостиной (по ее мнению,

приходящая горничная манкировала своими обязанностями), заставила Сэма

натереть паркет до зеркального блеска, вычистить ковры, надраить перила,

начистить столовое серебро, а сама между делом изобретала какие-то невероятные

блюда. Ну а я мог только уединяться в оранжерее и, включив граммофон, полностью

отдаваться заботе о своих малютках...

4.

О приезде тетушки я узнал заблаговременно: с улицы донесся визг покрышек,

скрежет, и только потом раздался звонок в дверь. Хм, хорошо еще, что не

последовало характерного "бум!", а то тетушка имеет обыкновение тормозить в

столб. Или в чужой автомобиль. Или в витрину магазина.

Суперинтендант Таусенд чуть ли не со слезой вспоминает времена, когда самой

большой его головной болью были перепалки со мною из-за езды в темноте или по

скверной погоде... Увы! У тетушки Мейбл со здоровьем полный порядок, и запретить

ей что-либо нет никакой возможности.

— Викт ор... - зловеще произнесла она, воздвигнувшись на пороге. На зонтик

тетушка опиралась, как на двуручный меч, а то, что она назвала меня полным

именем, не сулило ничего хорошего.

— Добрый день, - радостно произнес я. - Полковник, рад видеть...

— Взаимно, - Стивенсон тряхнул мою руку. - Представьте, по пути мы даже никого

не задавили!

— Это прогресс, - серьезно кивнул я. - Пройдемте же к столу, сегодня Мэри

превзошла самое себя.

— Обожаю вашу кухарку, - сказал полковник, поправляя усы. - В смысле, ее

стряпню. Вот бы переманить ее к нам...

— Не пойдет она к вам, - хмыкнул я. - У нее четверо детей мал мала меньше, муж у

меня теперь служит... Ну куда она подастся?

— В том-то и дело...

Наша болтовня немного разрядила обстановку, но тетушка все еще хмурилась.

Ларример же, принявший у нее зонтик, пальто и шляпку, просиял: видимо, он

надеялся, что меня приструнят, и все вернется на круги своя.

Мы уселись за стол, обменялись еще парой ничего не значащих фраз, и наконец

тетушка Мейбл не выдержала.

— Викт ор, и где же твой... хм... воспитанник? - поинтересовалась она, постукивая

пальцами по столу.

— Да-а, уж от вас я никак не ожидал! - встрял полковник. - Ну и отчудили же вы,

Вик! Зачем вы это? Женились бы, и вся недолга... Вы же молодой совсем,

обеспеченный, опять же, за вас любая с радостью пойдет!

— Любая мне не нужна, - вежливо улыбнулся я. - Да и вообще я не намерен

терпеть в своем доме посторонних женщин.

— Ага, зато вы согласны терпеть посторонних детей!

— Ничего, от мальчика никакого беспокойства, - ответил я и попросил: - Ларример,

попросите Сэма его позвать.

Тот тяжко вздохнул и удалился, а через несколько минут явился, конвоируя

Витольда: видимо, не доверил Сэму столь важную миссию. Ну, мальчик не подвел:

насколько я помню, столь аккуратно я не выглядел никогда в жизни, даже если надо

мною долго и усердно трудилась матушка.

— Вот, тетушка, - сказал я, - это и есть Витольд Ингварссон.

— Что за варварская фамилия? - удивился полковник.

— Не более варварская, чем ваша, - не удержался я, видя, как нахмурился

мальчик. - Но, думаю, когда я улажу все формальности, ее можно будет сменить.

Если, разумеется, Витольд не будет против. Тетушка?

— Да-да... - как-то странно произнесла она, разглядывая ребенка. Тот тоже

внимательно смотрел на нее, не опуская глаз и чуть склонив голову к правому плечу.

- Подойди сюда, мальчик!

— Да, мэм, - отозвался он и приблизился.

— Сколько тебе лет? - спросила тетушка Мейбл.

— Скоро исполнится восемь, мэм, - невозмутимо отозвался Витольд.

— Обучен ли ты грамоте?

— Да, мэм, - лаконично ответил он.

— Тетушка, - вмешался я, - Витольд вполне бегло читает, я вчера едва отобрал у

него "Робинзона Крузо". Считать тоже умеет, и недурно для его возраста, а за

остальным дело не станет.

— Даже за иностранными языками? - ядовито улыбнулась она.

— Bien sûr, madame, - неожиданно выдал мальчик. - Ce n'est pas compliqué.

— Гхм... - откашлялся я. - Ну, как видите, с этим нет никаких проблем, верно,

Витольд?

— Ikke noe problem, - согласился он, а я понял, что тетушка, кажется, проиграла.

Но я рано обрадовался: она тут же снова ринулась в бой.

Перейти на страницу:

Похожие книги