— Думаю, я еще вернусь в Британию, - сказала Франческа, видя мои терзания. - Не
одним же Блумтауном она богата! Я хотела бы побывать в Ирландии и Шотландии,
непременно увидеть Стоунхендж...
— Представляете, - сконфуженно произнес я, - он ведь совсем недалеко от
Лондона, а я, хоть объездил полмира, ни разу его не видел!
— Какие ваши годы, Виктор, еще наверстаете, - Францеска улыбнулась и добавила:
- Из Испании я двинусь в Италию... я надеюсь, вы понимаете, о чем я?
— Да, кажется, понимаю, - осторожно ответил я. - Только как вас разыскать?
— Очень просто, - ответила она. - Просто следуйте за солнцем!
Миг — и она исчезла в вагоне, а я остался стоять на перроне. Вот, значит, как... Ну
что ж, Франческа права — какие еще мои годы! Я, пожалуй, еще не намертво прирос
к Блумтауну, так что прокатиться в Европу ненадолго... отчего бы и нет?
— О, мистер Кин, - услышал я, повернул голову и увидел Пинкерсона. Он был
задумчив, в петлице у него торчала ромашка. - Гостей провожаете, да?
— Да, инспектор. А вы тут по службе?
— Нет, тоже провожаю, - ответил он и яростно замахал кому-то.
— Позвольте, угадаю... мисс Ламберт?
— Ее самую, - Пинкерсон вздохнул. - Но это ненадолго. Она, знаете, нашла
хорошее место в Илкли, а до него рукой подать. А там, глядишь, и у нас что-нибудь
подвернется! Жаль только...
— Что?
— Джерри уезжает, не навсегда, конечно, но надолго — ему тоже предложили
работу в Кардиффе. Далековато, но платят лучше, так что... Опять я один куковать
буду!
— Привыкли к соседу? - поддел я. - Теперь снова одному за квартиру платить?
— Ничего, я другую нашел, - фыркнул Пинкерсон, - даже и получше этой, и
подешевле. Не стыдно даже и хозяйку привести... ну это потом... когда-нибудь... А
что от участка подальше — так я за рулем, да и прогуляться полезно, буду с вас
пример брать, вот...
— Вы поаккуратнее с этим, - не удержался я. - А то догуляетесь.
— Нет-нет, мы осторожно! - выпалил он и забавно покраснел.- Гм... да. А еще... это
не мое дело, мистер Кин, но только до того непривычно вас с дамой видеть! А она...
ну... в смысле...
— Что нас связывает, вы хотите спросить? Пожалуй... - я задумался, потому что
это было не так-то просто сформулировать. - Скажу вам так, инспектор: её кактус
занял почетное место в оранжерее моего сердца!
— О!.. - только и смог выговорить Пинкерсон. И добавил восторженно: - О!
Разрешите, я запишу?
— И мне дайте листок, - попросил я, - сам запишу для подходящего случая, а то
забуду ведь. А с комплиментами у меня... не очень!
ИНГУЗ7
1.
Время бежит незаметно, особенно в таких местах, как Блумтаун. Казалось, только
вчера тетушка вторично вышла замуж, отшелестели слухи об этой свадьбе, потом
городок всколыхнулся после бегства и триумфального возвращения Сирила и опять
утих.
У меня в доме ничего не меняется, разве что прибавилось колючих питомцев.
Уедешь на месяц-другой-третий — я взял за обыкновение такие маленькие
путешествия, а то зимой в наших краях солнца, бывает, и не видишь, - вернешься, а
всё по-прежнему. Всех перемен - Ларример сделался самую чуточку лысоват, а его
племянница обзавелась многочисленным потомством. Я, каюсь, опасался, как бы
она не оставила наш дом, но нет! Мэри ревностно несла службу до родов, после и
даже во время (незабываемое впечатление). Они с мужем поселились неподалеку, а
я никогда не запрещал ей в свободное время сбегать домой и обиходить детей.
Единственное — не разрешал приводить их на кухню, никогда и ни под каким
предлогом. Мне проще было дать Мэри выходной, чем думать о том, что
несмышленый ребенок может вывернуть на себя кастрюлю с огненным варевом или
угодить в очаг. Ну и платил я ей достаточно, чтобы она могла нанять соседку
присмотреть за малышами, пока сама занята у меня на кухне.
Я проглядывал утренние газеты, когда передо мной вдруг возник Ларример.
— Сэр, - сказал он довольно мрачно.
— Что такое?
— К вам посетитель, сэр.
— Кто таков? Он назвался?
— Да, сэр. Это некий мистер Боунс, душеприказчик. У него для вас письмо, и он
настаивает на том, чтобы передать его лично в руки.
— Очень любопытно... - я сел прямо. - Пригласите его, Ларример.
— Как прикажете, сэр.
Через пару минут в кабинете объявился высокий, худой и унылый до крайности
господин. Такие обычно служат клерками до скончания дней своих, а если очень
повезет, выбиваются в младшие партнеры. Этому, судя по всему, не повезло.
— Мистер Виктор Кин? - уточнил он прежде всего.
— К вашим услугам, - кивнул я, поднимаясь, - мистер...
— Боунс. Джон Боунс, - отрекомендовался он.
— Чем могу быть полезен? - спросил я, указывая ему на свободное кресло. - Вроде