– Что это значит?
– В Мемфисе или неподалеку от Мемфиса живет твоя первая. К счастью, она еврейка. В Сехеме – вторая…
– Я ничего об этом не знаю, – заметил Рамсес.
– Ах ты, голубь невинный! Наверно, не знаешь и про третью, в Оне?…
– Она разве тоже принадлежит моему дому?
– Неблагодарный! – воскликнула красавица, ударив его цветком лотоса. – Через месяц ты скажешь то же обо мне… Но я не дам себя в обиду…
– Как и твой отец…
– Ты еще не простил его? Помни, я уйду…
– Нет, останься… останься!..
На следующий день наместник присутствовал на празднике, которым почтил его Софра, похвалил перед всеми его управление провинцией и, в награду за убытки, причиненные пьяным рабочим, подарил половину сосудов и утвари из тех, что преподнесли ему в городе Оне.
Вторую половину этих подарков получила дочь номарха, красавица Абеб, уже как придворная дама. Кроме того, она заставила выдать себе из кассы Рамсеса пять талантов на наряды, лошадей и рабынь.
Вечером наследник, зевая, сказал Тутмосу:
– Царь, отец мой, преподал мне великую истину: женщины стоят дорого!
– Хуже, когда их нет, – ответил щеголь.
– Но у меня их четыре, и я даже не знаю, как это случилось. Двух я бы мог уступить…
– И Сарру тоже?
– Ее – нет, особенно если у нее родится сын.
– Если ты назначишь этим горлицам хорошее приданое, мужья для них найдутся…
Наследник опять зевнул.
– Не люблю слушать о приданом, – сказал он. – А-а-а! Какое счастье, что я вырвусь наконец отсюда и буду жить среди жрецов…
– Ты в самом деле думаешь об этом?…
– Приходится. Может быть, я узнаю от них наконец, отчего беднеют фараоны… А-а-а!.. Ну, и отдохну…
Глава XXV
В тот же день в Мемфисе финикиянин Дагон, банкир наследника престола, лежал на диване под колоннадой своего дворца. Его окружали благоухающие хвойные растения, выращенные в кадках. Два черных раба охлаждали богача опахалами, а сам он, забавляясь обезьянкой, слушал доклад писца.
Но вот раб, вооруженный мечом и копьем, в шлеме и со щитом (банкиру нравились военные доспехи), доложил о приходе почтенного Рабсуна, финикийского купца, проживающего в Мемфисе.
Гость вошел, низко кланяясь, и искоса так посмотрел на Дагона, что тот приказал писцу и рабам удалиться. Затем, как человек осторожный, осмотрел все углы и сказал, обращаясь к гостю:
– Ну, можно говорить.
Рабсун сразу же приступил к делу.
– Известно ли вашей чести, что из Тира приехал князь Хирам?
Дагон привскочил на диване.
– Да поразит проказа его и его княжество! – вскричал он.
– Он мне как раз говорил, – продолжал хладнокровно гость, – что между вами вышло недоразумение.
– Что называется недоразумением?… – продолжал кричать Дагон. – Этот разбойник обокрал меня, ограбил, разорил… Когда я послал свои суда вслед за другими тирскими на запад за серебром, кормчие Хирама хотели поджечь их, посадить на мель… В результате мои корабли вернулись ни с чем, обгорелые, изломанные… Да сожжет его огонь небесный!.. – закончил в бешенстве ростовщик.
– А если у Хирама есть для вашей чести выгодное дело? – спросил хладнокровно гость.
Буря, бушевавшая в груди Дагона, сразу улеглась.
– Какое у него может быть для меня дело? – спросил он уже вполне спокойным тоном.
– Он сам расскажет это вашей чести, но ему надо сначала повидаться с вами.
– Ну, так пусть придет ко мне.
– А он думает, что это вы должны явиться к нему. Ведь он член Высшего совета Тира.
– Так он сдохнет, прежде чем я пойду к нему!..
Гость придвинул кресло к дивану, на котором возлежал Дагон, и похлопал его по ляжке.
– Дагон, – сказал он, – будь благоразумен.
– Почему это я неблагоразумен и почему ты не говоришь мне «ваша честь».
– Не будь дураком, Дагон! – ответил гость. – Если он не пойдет к тебе и ты не пойдешь к нему, как же вы договоритесь о делах?
– Это ты дурак, Рабсун! – снова рассердился банкир. – Потому что, если я пойду к Хираму, то пусть у меня рука отсохнет, если я из-за этой вежливости не потеряю половины моего заработка.
Гость подумал и сказал:
– Вот это мудрые слова. Так вот что я тебе скажу. Ты приходи ко мне, и Хирам придет ко мне, и вы у меня все обсудите.
Дагон склонил голову набок и, лукаво подмигнув, спросил:
– Эй, Рабсун, скажи прямо, сколько ты за это получил?
– За что?
– За то, что я приду к тебе и сговорюсь с этим мерзавцем?
– В этом деле заинтересована вся Финикия, и я зарабатывать на нем не собираюсь, – ответил Рабсун с возмущением.
– Пусть тебе так долги платят, как это правда!
– Ну, так пусть мне их совсем не платят, если я на этом что-нибудь заработаю! Лишь бы Финикия на этом ничего не потеряла! – гневно закричал Рабсун.
И они расстались.
Под вечер Дагон сел в носилки, которые несли шесть рабов. Впереди бежали два гонца с жезлами и два с факелами; за носилками шли четверо слуг, вооруженных с ног до головы не ради безопасности, а потому что Дагон с некоторых пор любил окружать себя вооруженными людьми, словно воин.
Он вылез из носилок с важным видом и, поддерживаемый двумя рабами (третий нес над ним зонт), вошел в дом Рабсуна.
– Где же он, этот… Хирам? – высокомерно спросил он хозяина.
– Его нет.
– Как? Мне его ждать?
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги