Читаем Black Orchids полностью

"What do you mean, I won't co-operate?" She was indignant, but I wouldn't have said she looked scared. "I admit I opened the door and looked in, don't I? I got into the corridor by mistake and I was looking for a way out. And why should I have to tell you my name and get my name in the papers-"

"Why didn't you get out the way you got in?"

"Because I got in away around at the other side, and I just thought… hey! Hello there!"

Everyone looked the way she was looking, which resulted in all of us looking at Fred Updegraff. Fred himself turned red and was turning redder, as he met her gaze.

"Well," he said, and seemed to think he had said something.

"It was you," she said, "there with the door open, stooping down there peeking in when you heard me."

"Sure," Fred acknowledged, "sure it was me."

"The Rucker and Dill door?" Cramer demanded.

"Yes."

"Were you looking for a way out too?"

"No."

"What were you looking for?"

"I was-" Fred swallowed it. He looked red and flustered, and then all of a sudden he looked relieved. There was no telling what sort of idea had popped into his head that relieved him and pleased him so much, but he certainly showed it. He spoke louder as if he didn't want anyone to miss it: "I was looking at Miss Tracy. I've been doing that all week. My name is Fred Updegraff and I'm an exhibitor here. I was looking at Miss Tracy!" It sounded as if he almost thought he was singing it.

Cramer was unimpressed. "I'll have a talk with you later, Mr. Updegraff." He turned to the Sergeant. "Purley, you stay here with Mr. Updegraff and Goodwin and this young woman and this man Pete. Murphy, come with me and Miss Tracy. The rest of you can go if you want-"

"Just a minute." Hewitt, who hadn't sat down again, moved a step. "I am Lewis Hewitt."

"So I understand," Cramer grunted.

"And I have responsibilities here as the Honorary Chairman of the Committee. Without any wish to interfere with the performance of your duties, I feel that Miss Tracy, who is only a young girl, should properly be protected from any undue annoyance or unpleasantness-"

"Allow me, Hewitt," W. G. Dill had got up and walked over. He faced Cramer. "I'm Miss Tracy's employer and I suppose I ought to look after her. If you don't mind I'll go along with her."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература