Читаем Black Orchids полностью

"He's going to drive me home."

"Not now he isn't."

"May I ask what this is all about?" Hewitt was still displeased. "This surveillance of Miss Tracy? This attitude-"

"Certainly, Mr. Hewitt. Sit down." Cramer waved at chairs, of which there were plenty. "Everybody sit down. This is going to be-ah, Miss Tracy, did you find your father? Good. Pull that chair around for Miss Tracy, Purley. Sit down, Goodwin."

I attended to the chair for Anne myself, then turned to face the Inspector.

"No, thanks. I'm nervous."

"You are," Cramer growled. "The day you're nervous I'll shave with a butter knife. How did you know that man had been shot in the top of the head when you called me on the phone?"

Some of them made noises, but Anne didn't. Her head jerked up and her nostrils tightened, but that was all. I admired her more all the time. Hewitt exclaimed, "Shot!" and Fred Updegraff demanded, "What man?"

"Harry Gould," I told him. I grinned at Cramer. "As you see, I didn't blab around. I saved it for you-"

"How did you know?"

"Good heavens," Hewitt said blankly. He rose half out of his chair and then dropped back again.

"It was nothing to write home about," I said. "I looked at his face and he looked dead. I smelled cordite. I saw a jagged hole in the moss at the back of his head, and the moss was puffed out. I couldn't see the top of his head from where I was, but I felt of it, and my finger went in a hole. By the way, don't build a theory from some blood on the grass about where his knees were. I wiped my finger there."

I saw Anne gulp.

"Confound you," Wolfe said angrily, "I might have known."

"Why did you go to him in the first place?" Cramer demanded. "You climbed the ropes and ran to him. Why did you do that?"

"Because he didn't move when Miss Tracy threw water on him, and because I had already noticed that his leg and foot were twisted in an unnatural position."

"Why did you notice that?"

"Ah," I said, "now you've got me. I give up. I'm trapped. Why does anybody notice anything?"

"Especially a nervous man like you," he said sarcastically. "What were you doing there? Why did you come here?"

"I brought Mr. Wolfe."

"Did he come here on a case?"

"You know damn well he didn't. He never goes anywhere on a case. He came to look at flowers."

"Why were you there at that particular exhibit?"

"For the same reason that other people were. To watch Miss Tracy dabble her feet in the pool."

"Did you know Miss Tracy? Or Gould?"

"No."

"Did you, Wolfe?"

"No," Wolfe said.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература