Читаем Black Orchids полностью

"Can it," Cramer growled. "The way your mind works." His eyes were narrowed at me. "We'll discuss that a little later, when I'm through with Miss Tracy. The gun was wedged among the rocks and covered with the moss, and the string was tied to the trigger, and the string was green, so you're quite a guesser-"

"How long was the string?"

"Long enough to reach. What else do you know?"

I shook my head. "If you can't tell guessing from logic-"

"What else do you know?"

"Nothing at present."

"We'll see." Cramer looked around. "If there's a room where I can go with Miss Tracy-"

The man who had been writing at a desk stood up. "Certainly, Inspector. That door there-"

"Who are you?"

"I'm Jim Hawley of the house staff. I don't think there's anyone in there-I'll see-"

But there was an interruption. The door to the anteroom opened, and in came a delegation of four. In front was a dick whom I recognized as a member of the squad, next came a lady, next my friend Pete with unmatched eyes, and bringing up the rear a cop in uniform. The lady wore a gray coat with a squirrel collar and had a blue leather bag under her arm, but I didn't presume on old acquaintance by speaking to her.

Chapter 4

Cramer took in the influx with a glance and asked, "What have you got, Murphy?"

"Yes, sir." The dick stood with his shoulders straight. He was the military type. "At or about half past four o'clock this young woman was seen in the corridor opening the door leading to the Rucker and Dill exhibit."

"Who saw her?"

"I did," Pete spoke up.

"Who are you?"

"I am Pete Arango. I work for Updegraff Nurseries. That's my boss there, Mr. Updegraff. I went through the door at the back of our exhibit, into the corridor, to get some cookies, and I-"

"To get what?"

"Cookies. I eat cookies. In my locker in the corridor."

"Okay. You eat cookies. And saw what?"

"I saw her opening that door. Rucker and Dill. After all what happened I remembered it and I told a cop-

"Did she go inside?"

Pete shook his head. "She saw me and she shut the door."

"Did she say anything?"

"No, she didn't have anything to say."

"Did you?"

"No, I went to my locker and got the cookies, and she must have gone away because when I came back she wasn't there. Then when I got back on the floor and saw-"

Cramer turned to the young woman. "What's your name?"

"None of your business!" she snapped.

"Yes, sir," the dick said. "She won't co-operate."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература