Читаем Black Orchids полностью

Black Orchids Rex Stout Series: Nero Wolfe [9] Published: 1992 Tags: Cozy Mystery, Vintage Mystery, Early 20th Century

Cozy Mysteryttt Vintage Mysteryttt Early 20th Centuryttt

SUMMARY: "It is always a treat to read a Nero Wolfe mystery. The man has entered our folklore".--The New York Times Book Review. Incomparable sleuth Nero Wolfe and his perennially hardy sidekick, Archie Goodwin, find themselves trying to weed out a garden-variety killer at the annual flower show.

Rex Stout

Black Orchids

BLACK ORCHIDS

Chapter 1

Monday at the Flower Show, Tuesday at the Flower Show, Wednesday at the Flower Show. Me, Archie Goodwin. How's that?

I do not deny that flowers are pretty, but a million flowers are not a million times prettier than one flower. Oysters are good to eat, but who wants to eat a carload?

I didn't particularly resent it when Nero Wolfe sent me up there Monday afternoon and, anyway, I had been expecting it. After all the ballyhoo in the special Flower Show sections of the Sunday papers, it was a cinch that some member of our household would have to go take a look at those orchids, and as Fritz Brenner couldn't be spared from the kitchen that long, and Theodore Horstmann was too busy in the plant rooms on the roof, and Wolfe himself could have got a job in a physics laboratory as an Immovable Object if the detective business ever played out, it looked as if I would be elected. I was.

When Wolfe came down from the plant rooms at six P.M. Monday and entered the office, I reported:

"I saw them. It was impossible to snitch a sample."

He grunted, lowering himself into his chair. "I didn't ask you to."

"Who said you did, but you expected me to. There are three of them in a glass case and the guard has his feet glued."

"What color are they?"

"They're not black."

"Black flowers are never black. What color are they?"

"Well." I considered. "Say you take a piece of coal. Not anthracite. Cannel coal."

"That's black."

"Wait a minute. Spread on it a thin coating of open kettle molasses. That's it."

"Pfui. You haven't the faintest notion what it would look like. Neither have I."

"I'll go buy a piece of coal and we'll try it."

"No. Is the labellum uniform?"

I nodded. "Molasses on coal. The labellum is large, not as large as aurea, about like truffautiana. Cepals lanceolate. Throat tinged with orange-"

"Any sign of wilting?"

"No."

"Go back tomorrow and look for wilting on the edges of the petals. You know it, the typical wilting after pollination. I want to know if they've been pollinated."

So I went up there again Tuesday after lunch. That evening at six I added a few details to my description and reported no sign of wilting.

I sat at my desk, in front of his against the wall, and aimed a chilly stare at him.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература