Читаем Black Orchids полностью

In the men's room on the second floor I spent a nickel to achieve privacy and sat down and opened the bag, which was monogrammed "RL." It inventoried about as usual, handkerchief and compact and purse and so on, but it also had what I was after, her name and address. They were on an envelope addressed to Miss Rose Lasher, 326 Morrow Street, New York City, which checked with the RL on the bag. I copied it in my notebook. The letter inside was from Ellie and explained why she hadn't paid back the two dollars. And another item was more than I had bargained for. It was a clipping from the Gazette of a picture of Harry and Anne playing mumblety-peg. It had cut edges, not torn, and was neatly folded.

I put everything back in, went back to the third floor, worked my way into the crowd, not taking it so easy this time, found her in the front row against the rope, and put my hand on her shoulder. Her head twisted around.

"Will you please-" she began indignantly.

"Okay, sister. It's me. Here's your bag."

"My bag!"

"You dropped it and I risked life and limb to get it. It's yours, isn't it?"

"Sure it's mine!" She grabbed it.

"Say thank you."

She mumbled something and was through with me. I glanced at the scene. The cast had been augmented. The contents of two radio police cars, four of them in uniform, were there in the glade, one of them standing at Harry's feet watching a doctor, who was on his knees applying a stethoscope. W. G. Dill stood at the cop's side, his hands in his pockets, scowling. There was no sign that anyone had got interested in the moss on the rocks. I backed out again

without bruising anyone seriously and circled around to the rose garden to rejoin Wolfe.

He wasn't there.

He was gone. The two pots were there on the floor, but he wasn't anywhere.

The damn hippopotamus, I thought. He'll get lost. He'll be kidnapped. He'll fall in a hole. He'll catch cold.

I went back down to the men's room on the second floor and yelled his name in front of the private apartments, but no soap. I went up to the fourth, to the orchid benches. No. I went down to the ground floor and out the main exit and to where I had parked the car on 46th Street, but he wasn't in it. It was trying to snow in March gusts. I spat at a snowflake as it sailed by. Our little Nero, I thought, out on such a night and no coat. The bag fat flumpus. I'll put salt on his grapefruit. It was a quarter past five.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература